Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: boy oh boy

Italian translation: gioco di parole







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boy oh boy
Italian translation:gioco di parole
Entered by:Giuli
Options:
- Contribute to this entry

4:36pm Jun 1, 2006Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / videogames
English term or phrase: boy oh boy
Si tratta di un'espressione particolare di cui non trovo il significato o è più semplice di quanto immagino...

Ecco il contesto:

And boy oh boy did this cute little cube create a positive buzz.


Grazie per ogni aiuto

Giulia
Giuli
Italy
Clarification request(s) and response
xxxsofiablu: 4:45pm Jun 1, 2006: Se lo cerchi su Google vengon fuori siti porno tedeschi (non ho approfondito), siti per adolescenti cristiani (forse era meglio approfondire il sito tedesco), articoli sul calcio italiano (che p....!).
Attendi con fiducia; ) -

gioco di parole
Explanation:
"oh boy !" e' un po' come dire il nostro "mamma mia" .."guarda un po' che combina"..qualcosa del genere.

Devi adattare un po' al contesto..ci vuole un po' di fantasia (io ho un black out now..)
Selected response from:

texjax DDS PhD
United States
Note from asker to answerer
Grazie a tutti idee graditissime!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5accipicchia
Liliana Roman-Hamilton
2 +4gioco di parole
texjax DDS PhD
4Ehi gente...
Stefano Riccardo Rizzardi
3ragazzi
pataflo
3non c'è che dire
xxxsofiablu


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
gioco di parole

Explanation:
"oh boy !" e' un po' come dire il nostro "mamma mia" .."guarda un po' che combina"..qualcosa del genere.

Devi adattare un po' al contesto..ci vuole un po' di fantasia (io ho un black out now..)

texjax DDS PhD
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Note from asker to answerer
Grazie a tutti idee graditissime!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree William Short
3 mins
  -> grazie tante William, vedi se ti viene in mente qualcosa di carino per Giuli

agree xxxsofiablu: vedo se mi viene in mente qualcosa...Con te e l'eccelso latinista William nei paraggi, sarà dura...
4 mins
  -> sono certa che lo farai...e bene!... :-)

agree rfmoon: cavolo?.. :o)
8 hrs
  -> oibo'!

agree Andrea Re: mamma mia era la prima cosa che mi era venuta in mente anche a me:)
15 hrs
  -> grazie Andrea. A Bologna direbbero...oh sorbole!
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non c'è che dire

Explanation:
bah, non mi entusiasma; lo metterei comunque alla fine della frase.

xxxsofiablu
Netherlands
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
accipicchia

Explanation:
Io propongo la mia!

E acccipicchia se questo cucciolotto (o cucciolino/cuccioletto/batuffolo eccetera, vedi tu) ne ha portata di euforia (oppure: ne ha creata di euforia)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-06-01 17:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Altra alternativa:

e accipicchia se questo adorabile cucciolo ne ha portata di euforia.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-06-01 17:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

invece di accipicchia che ne dite di "per dindirindina"??? Fa troppo Carlo Dapporto? :-D

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-01 20:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

La frase si potrebbe rigirare anche in questo modo:

" e accipicchia se ne ha creata di euforia questo adorabile cucciolo" (forse questa versione mi piace di piu', scorre meglio)

Liliana Roman-Hamilton
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree xxxsofiablu: alla faccia del bicarbonato di sodio (come diceva Totò)!
1 min
  -> perdindirindina!!!!

agree texjax DDS PhD: oibo' !
1 hr
  -> grazie Tex

agree Gianni Pastore: O anche "accidenti"
1 hr
  -> Grazie Gianni, anche "accidenti" mi piace

agree Andrea Re
15 hrs
  -> grazie Andrea

agree William Short: sono d'accordissimo! "accidenti" nella ultima versione mi piace molto
17 hrs
  -> Grazie William. COncordo con te.
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ragazzi

Explanation:
inteso come "ragazzi, che entusiasmo ecc. ecc!"
:-)

pataflo
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ehi gente...

Explanation:
si un esclamazione che precede una frase ad effetto
una captatio insomma.

"Building up to the forthcoming US launch day of the GameCube on 18th November, the young Hollywood glitterati have been amongst the first to get their hands on the latest offering in home console entertainment. And boy oh boy did this cute little cube create a positive buzz."

quindi per CUBE si intende il gioco di parole con la console NINTENDO gameCube

buon lavoro

Stefano Riccardo Rizzardi
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list