Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: arbing

Italian translation: scommettere (on su)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arbing
Italian translation:scommettere (on su)
Entered by:Mimoza Velo
Options:
- Contribute to this entry

6:35pm Feb 5, 2007Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Betting/gambling
English term or phrase: arbing
‘Hedging’ or ‘arbing’ a bet placed with another site (i.e. bet ‘to win’ with one company and then ‘laid and option’ with Betfair)

l'unico riferimento utile l'ho trovato qui:

http://www.proz.com/kudoz/92915

Arb (Abbreviation): Short for arbitrage, it means that a stock is currently trading at an amount which is less than what it has made at the box office to date.


ma non so se faccia al caso mio.
TIA!
Andreina Baiano
Italy
Clarification request(s) and response
Andreina Baiano: 6:36pm Feb 5, 2007: to hedge one’s bets = scommettere su ambedue i risultati, scommettere pro e contro

scommettere (on su)
Explanation:
Andreina,

Arbing in English is slang for arbitrage, synonymous to betting. In your case it is called matched betting and laying at the betting exchange against an outcome. However, the only italian term i could think of or find was still scommetere. Please check these links. I hope they help you get a better idea of the situation. Buon lavoro!

http://en.wikipedia.org/wiki/Arbitrage_betting
http://en.wikipedia.org/wiki/Matched_betting
http://www.oxfordparavia.it/lemmaEng3338
Selected response from:

Mimoza Velo
United States
Note from asker to answerer
Thanks a lot, Mimoza (what a lovely, flowery name ;-))!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4scommettere (on su)
Mimoza Velo


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scommettere (on su)

Explanation:
Andreina,

Arbing in English is slang for arbitrage, synonymous to betting. In your case it is called matched betting and laying at the betting exchange against an outcome. However, the only italian term i could think of or find was still scommetere. Please check these links. I hope they help you get a better idea of the situation. Buon lavoro!

http://en.wikipedia.org/wiki/Arbitrage_betting
http://en.wikipedia.org/wiki/Matched_betting
http://www.oxfordparavia.it/lemmaEng3338

Mimoza Velo
United States
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks a lot, Mimoza (what a lovely, flowery name ;-))!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list