KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

pocket Aces cracked

Italian translation: Suggerimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Feb 12, 2007
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Poker
English term or phrase: pocket Aces cracked
Cracked aces

Be unfortunate enough to have your pocket Aces cracked on Day 6 and we will give you up to $100 out of sheer sympathy – that’s just the kind of site we are
Valentina Viali
Italy
Local time: 16:59
Italian translation:Suggerimento
Explanation:
Dunque, l'espressione in generale indica la situazione in cui un giocatore con degli assi coperti viene battuto, ovvero quando un giocatore ha una mano molto forte e quindi difficilmente superabile, eppure viene comunque battuto. Il verbo "crack" si usa solo nel caso in cui una mano molto forte venga battuta, altrimenti negli altri casi si userebbe "beat".
Io lo tradurrei con una perifrasi: "se sarai tanto sfortunato da farti battere nonostante i tuoi assi coperti..." o qualcosa del genere.
Pocket aces = assi coperti (si dice anche assi pocket, ma personalmente preferisco l'espressione italiana), ossia gli assi che si ricevono dal mazziere senza che gli avversari possano vederli.
Cracked = battuto, superato.

Mi dispiace di non avere un'espressione più precisa per aiutarvi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-12 13:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo dei link che magari possono essere utili:
http://www.playwinningpoker.com/poker/terms/cracked.html
http://www.conjelco.com/pokglossary.html
Selected response from:

Francesca Pezzoli
Italy
Local time: 16:59
Grading comment
Grazie mille! Mi hai risolto un bel problema!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Suggerimento
Francesca Pezzoli


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
pocket aces cracked
Suggerimento


Explanation:
Dunque, l'espressione in generale indica la situazione in cui un giocatore con degli assi coperti viene battuto, ovvero quando un giocatore ha una mano molto forte e quindi difficilmente superabile, eppure viene comunque battuto. Il verbo "crack" si usa solo nel caso in cui una mano molto forte venga battuta, altrimenti negli altri casi si userebbe "beat".
Io lo tradurrei con una perifrasi: "se sarai tanto sfortunato da farti battere nonostante i tuoi assi coperti..." o qualcosa del genere.
Pocket aces = assi coperti (si dice anche assi pocket, ma personalmente preferisco l'espressione italiana), ossia gli assi che si ricevono dal mazziere senza che gli avversari possano vederli.
Cracked = battuto, superato.

Mi dispiace di non avere un'espressione più precisa per aiutarvi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-12 13:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo dei link che magari possono essere utili:
http://www.playwinningpoker.com/poker/terms/cracked.html
http://www.conjelco.com/pokglossary.html


Francesca Pezzoli
Italy
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 290
Grading comment
Grazie mille! Mi hai risolto un bel problema!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: "Se sarai tanto sfortunato (...) " mi sembra, invece, molto precisa.
1 hr
  -> Grazie Fiamma, che gentile!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search