foundation

Italian translation: casa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foundation
Italian translation:casa
Entered by: Francesca Siotto

10:38 Feb 20, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / Cards
English term or phrase: foundation
Si tratta di un solitario con le carte, in cui si devono posizionare tutte le carte del livello nei due "foundation decks", ovvero in due mazzi nella parte inferiore dello schermo. Esiste una traduzione più breve ed efficace per quel "foundation"?

Grazie!

PS: Contesto: "Cards that are one value higher or lower than the card on the Foundation pile are valid plays
Francesca Pezzoli
Italy
Local time: 06:13
casa
Explanation:
ti incollo un link con un glossarietto relativo proprio ai solitari. Qui foundation (pile) è tradotto proprio casa.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-20 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

se ho capito bene, il foundation deck è il mazzo dove si appoggiano le carte, non dove si prelevano. Ecco perché casa.
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 06:13
Grading comment
Scusate se non aspetto le canoniche 24 ore, ma questa è senza dubbio la soluzione che stavo cercando: precisa, ufficiale, concisa! Grazie mille per l'illuminazione e anche per la segnalazione del glossario!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4casa
Francesca Siotto
3mazzo (principale)
Valeria Faber
3principale
SilvanaC.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mazzo (principale)


Explanation:
se ho capito bene è il mazzo da cui le carte vengono girate nel gioco...

Valeria Faber
Italy
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casa


Explanation:
ti incollo un link con un glossarietto relativo proprio ai solitari. Qui foundation (pile) è tradotto proprio casa.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-20 10:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

se ho capito bene, il foundation deck è il mazzo dove si appoggiano le carte, non dove si prelevano. Ecco perché casa.


    Reference: http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-May/000325.html
Francesca Siotto
Italy
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Scusate se non aspetto le canoniche 24 ore, ma questa è senza dubbio la soluzione che stavo cercando: precisa, ufficiale, concisa! Grazie mille per l'illuminazione e anche per la segnalazione del glossario!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
principale


Explanation:
principale/di base
(foundation pile potrebbe riferirsi al mazzo/pila principale di carte)


    Reference: http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-May/000325.html
    it.wikipedia.org/wiki/Uno_(gioco_di_carte) -
SilvanaC.
Italy
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search