Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bug bomb

Italian translation: bomba virus







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bug bomb
Italian translation:bomba virus
Entered by:Rachele Rossanese
Options:
- Contribute to this entry

10:07am Oct 24, 2007Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / bug bomb
English term or phrase: bug bomb
Fa parte di un elenco di armi per un videogioco (ambientazione: guerre fra cyborg progettati da organizzazioni criminali ed eserciti regolari).

Qualcuno ha qualche suggerimento, trattandosi di un elenco purtroppo non ho altri riferimenti, né immagini...
Rachele Rossanese
Italy
bomba software
Explanation:
o "bomba baco", o anche "bomba bug" (o forse persino "bomba guasto")

Ai "vecchi tempi" dell'informatica il "bug" era un errore nel codice (dall'espressione "the bug in the apple" - "il verme nella mela" - con un gioco di parole con l'Apple II, il primo - o uno dei primi - personal computer ad alta diffusione). In Italia, alcuni esperti e appassionati di informatica tendevano a tradurlo con "baco", per mantenere l'assonanza con "bug", immagino, mentre altri, secondo la ben nota tendenza, usavano direttamente la parola inglese.

A ogni modo, trattandosi di cyborg, probabilmente si intende un qualche codice informatico che contiene un bug tale da mandare in tilt (o peggio; che so, far esplodere o impazzire) i cyborg nemici.

Per semplificare la comprensione ai giocatori, presumibilmente giovani e inesperti (??) ho proposto "bomba software"; si potrebbe anche parlare di "bomba virus", se non c'è qualche altra arma che già si chiama così, sempre per semplificare la comprensione, ma a rigore un virus è un altra cosa (e può fare più cose - ad esempio può arrivare a trasferire il controllo di un sistema a un agente esterno); un "bug" è un semplice guasto.
Selected response from:

Alfredo Tutino
Italy
Note from asker to answerer
Alla fine ho scelto questa opzione, visto che, carpendo un po' qua e un po' là nel gioco, credo che si tratti proprio di questo.
Grazie a tutti per l'aiuto!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bomba softwareAlfredo Tutino
1 +1bomba spia
Gianni Pastore


  

Answers

24 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
bomba spia

Explanation:
sto tirando a indovinare... "bug" in gergo poliziesco è il microfono-spia ambientale che mettono dappertutto (es: telefono, presa di corrente etc.). Ma senza contesto la vedo dura

Gianni Pastore
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Francesca Pezzoli: Bella, "a me, me piace!"
30 mins
  -> Grazie Fran!

neutral Alfredo Tutino: un microfono che poi scoppia? mai dire mai, ma mi pare un po' tirata per i capelli... :-)
1 hr
  -> No, io intendevo un ordigno convenzionale che, prima di scoppiare, invia informazioni. Una roba così, ma forse galoppo troppo di fantasia...
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bomba software

Explanation:
o "bomba baco", o anche "bomba bug" (o forse persino "bomba guasto")

Ai "vecchi tempi" dell'informatica il "bug" era un errore nel codice (dall'espressione "the bug in the apple" - "il verme nella mela" - con un gioco di parole con l'Apple II, il primo - o uno dei primi - personal computer ad alta diffusione). In Italia, alcuni esperti e appassionati di informatica tendevano a tradurlo con "baco", per mantenere l'assonanza con "bug", immagino, mentre altri, secondo la ben nota tendenza, usavano direttamente la parola inglese.

A ogni modo, trattandosi di cyborg, probabilmente si intende un qualche codice informatico che contiene un bug tale da mandare in tilt (o peggio; che so, far esplodere o impazzire) i cyborg nemici.

Per semplificare la comprensione ai giocatori, presumibilmente giovani e inesperti (??) ho proposto "bomba software"; si potrebbe anche parlare di "bomba virus", se non c'è qualche altra arma che già si chiama così, sempre per semplificare la comprensione, ma a rigore un virus è un altra cosa (e può fare più cose - ad esempio può arrivare a trasferire il controllo di un sistema a un agente esterno); un "bug" è un semplice guasto.


Alfredo Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Note from asker to answerer
Alla fine ho scelto questa opzione, visto che, carpendo un po' qua e un po' là nel gioco, credo che si tratti proprio di questo.
Grazie a tutti per l'aiuto!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gianni Pastore: Bomba virus, potrebbe essere!
15 mins
  -> :-) - grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list