potbelly

Italian translation: panzorco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:potbelly
Italian translation:panzorco
Entered by: Annalisa Distasi

15:04 Feb 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: potbelly
Trattasi di mostro, ma purtroppo so soltanto che indossano degli zoccoli (gli 'zoccolotti', per la precisione). Qualcuno mi aiuta? Numero massimo di caratteri: 11.

Grazie.
Annalisa Distasi
Italy
Local time: 15:16
cicciomostri/trippomostri
Explanation:
pero fa tenerezza.. anzichè paura...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-02-14 16:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

PANZORCO?

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-02-14 16:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

Beh.... dai... con PANZORCO vado meglio....
Selected response from:

Simona Sgro
Italy
Local time: 15:16
Grading comment
Grazie! Mi piace panzorco.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8panzardo
Fiamma Lolli
3 +4cicciomostri/trippomostri
Simona Sgro
3 +2ventroll(o)
Leonardo Marcello Pignataro (X)
3 +1trippolardo
Maria Pia Biffi
3panciuti
Federico Zanolla (X)
1cicciotti
Francesca Pezzoli


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
panciuti


Explanation:
.

Federico Zanolla (X)
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cicciotti


Explanation:
per restare in tema con gli zoccolotti :)

Francesca Pezzoli
Italy
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trippolardo


Explanation:
Un misto tra trippa e lardo...non so se fa abbastanza paura, però! In inglese, a dir la verità, non incute molto timore, per lo meno non a me, ahahah!

Maria Pia Biffi
Italy
Local time: 15:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): Prova a gridare "Un trippolardo" davanti a Karl Lagerfeld, un nome a caso, e vedi come scappa urlando!
26 mins
  -> Ahahah, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cicciomostri/trippomostri


Explanation:
pero fa tenerezza.. anzichè paura...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-02-14 16:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

PANZORCO?

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-02-14 16:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

Beh.... dai... con PANZORCO vado meglio....

Simona Sgro
Italy
Local time: 15:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie! Mi piace panzorco.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: infatti, un cicciomostro lo coccolerei subito! / Puoi giuraci, è troooO00OO00ooppo tenero! / Alè, il panzorco è magico, trasforma i neutral in agree!
1 min
  -> vero?? = )

neutral  Maria Rosa Fontana: a me fa venire in mente le mitiche "aramostre" (lobstrosities) di Stephen King, anche quelle dovevano far paura, ma il loro nome italiano più che paura mi faceva venire fame :-)
42 mins
  ->  = )

agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): Siiiimo, col cerebro gelato dai ghiacci, non avevo visto il tuo panzorco... scuuuusa!!
1 hr
  -> grazie = )

agree  Francesca Pezzoli: Meraviglia pure il panzorco!!!
1 hr
  -> grazie mille! = )

agree  Valeria Faber: PANZORCO!!!
3 hrs
  -> = )
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ventroll(o)


Explanation:
Se è un mostro usare "pancia, panza" e affini forse lo renderebe un po' troppo simpatico... e in più con "troll" nel corpo della parola...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-14 15:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ispirato dalla Lollassa - ovvio dalla verve di essa, non dalle fattezze - ... : "lardostro, lardasso"???
Ok, ho capito, torno ai miei sfigati nell'Artico, va'!






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-14 16:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

Riemergo dai ghiacci: un ventrorco?
Ok, ok, risprofondo nei pack... anzi visto il tema da tregenda nel "tetro pack"...

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: mmmmmmm........ però il ventrollo non fa antipatia! / Oddiddio, messa così... anzi, messo lì... / E "trollardo"? Troll, lardoso e bastardo
0 min
  -> Prova a ritrovartelo sotto le coltri, con tanto di zoccoli ai piedi! Uhhh! // Chi ti ha rivelato come ni chiamano in famiglia? Fuori il nome!

agree  Maria Rosa Fontana
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
panzardo


Explanation:
un po' panzone e un po' bastardo
o
schifugna, che fa un po' schifo e in più trasuda sugna
o
crudelasso, crudele e grasso
o...
se me ne vengono altre te le mando!




--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-02-14 15:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ispirata dal Pignardello (Pignataro, Leonardo e Marcello) propongo anche trollardo, appunto un po' troll, un po' lardoso e un filo bastardo. Ah, alidistasi, che pause di lusso che ci regali! Poi però ci avvertirai quando esce 'sto gioco, sì?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-14 18:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Non so a che fascia d'età sia rivolto il tuo gioco ma sappi che le bambine della mia amica (12 e 10 anni) votano per schifugna, il cugino e lo zio (11 e 38) per panzardo e mio marito (i magnifici anni 60) per crudelasso :)

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): Ahahahah! Sei unica e mitica, stellassa!
6 mins
  -> stellassa? Vuoi dire che sono stella E grassa? Grrrrrrr!

agree  Maria Rosa Fontana
8 mins
  -> ciao bella signora :)

agree  Gabriella B. (X)
10 mins
  -> mersì, gabì!

agree  Gianni Pastore: hee hee hee :)
32 mins
  -> ferocellulitico era la migliore ma sta gabbia "caratteriale" imposta a alidistasi ci tarpa, ci! :))

agree  Laura Pastondi: mi piace!!!
1 hr
  -> hehe, perché non ne hai mai visto uno... yak! :)

agree  Francesca Pezzoli: Panzardo mi fa morire, Fiammolli!
1 hr
  -> e certo, sennò che mostro sarebbe? :*

agree  Maria Pia Biffi: Bello trollardo! Cavoli Fiamma, vorrei diventare creativa come te un giorno (mi auguro non lontano, ma per ora ho solo da imparare da persone come voi)!/Lasciamo perdere, anch'io non vengo pagata come traduttore tecnico e non ho neanche la tua fantasia!
1 hr
  -> e io vorrei essere pagata come i traduttori tecnici... ma grazie, comunque. :)

agree  Valeria Faber: io voto per *trollardo*, non sarà adatto ma me piace un sacco! ^-^
3 hrs
  -> ma senza Leonardo non mi veniva in mente :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search