KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

side quest

Italian translation: missione secondaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:side quest
Italian translation:missione secondaria
Entered by: Annalisa Distasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Feb 22, 2008
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: side quest
Qualcuno sa dirmi qual e' la traduzione ufficiale in italiano?

Ecco una definizione di 'side quest':
http://en.wikipedia.org/wiki/Quest_(gaming)

Grazie!
Annalisa Distasi
Italy
Local time: 02:30
impresa / missione secondaria
Explanation:
dipende dal tipo di gioco e dal linguaggio usato. Buon lavoro!
Selected response from:

Raffaella Brignardello
Italy
Local time: 02:30
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9impresa / missione secondariaRaffaella Brignardello


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
impresa / missione secondaria


Explanation:
dipende dal tipo di gioco e dal linguaggio usato. Buon lavoro!

Raffaella Brignardello
Italy
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
15 mins

agree  Amanda Mancini: mi piace di più "missione secondaria" e concordo che dipende dal tipo di gioco e credo anche da come tu hai tradotto, se già hai tradotto nell'ambito di questo videogioco, la parola quest :)
31 mins

agree  Fiamma Lolli: d'accordo, anche con Amanda :)
45 mins

agree  Francesco D'Arcangeli: Ok anche per me! Ha ragione anche Amanda! Videogamers rule!!!
53 mins

agree  Oscar Romagnone: http://it.wikipedia.org/wiki/Baldur's_Gate_(serie)
1 hr

agree  Mara Ballarini
6 hrs

agree  Francesca Pezzoli: Impeccabile come sempre!
15 hrs

agree  Dilshod Madolimov
19 hrs

agree  Roberta Tabolacci
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search