KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

sharp eyes

Italian translation: sguardo penetrante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sharp eyes
Italian translation:sguardo penetrante
Entered by: xxxflaviadelfin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:19 Apr 3, 2008
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: sharp eyes
The guy who
knows her
target's
preferences
has **sharp eyes**.

["Sharp" here means up-angled, kinda "mean looking" eyes, like eyes of a fox.]

Praticamente il giocatore deve cercare (all'interno di una città) il ragazzo che conosce i gusti del "target" (ovvero del ragazzo che piace alla cliente di un salone di bellezza).
Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 18:12
occhi penetranti
Explanation:
Cfr. Il Ragazzini 2007

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-03 08:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille per la precisazione! Allora proporrei "sguardo penetrante" . Magari nel gioco gli occhi del ragazzo in questione saranno evidenziati in qualche modo, cosicchè il giocatore possa effettivamente capire..
Selected response from:

xxxflaviadelfin
Italy
Local time: 18:12
Grading comment
Vada per "sguardo penetrante"! Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5occhi penetrantixxxflaviadelfin
3 +1occhi da felino
Olga Buongiorno
3ha l'occhio di lince
AdamiAkaPataflo
3sguardo intenso
solare19
3sguardo felino
Cristina Lo Bianco
2sguardo volpino
Francesca Pezzoli


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
occhi da felino


Explanation:
Just an idea!

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar
2 hrs
  -> Grazie Katia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sguardo volpino


Explanation:
Io direi così: volpino rimanda agli occhi di una volpe ma ha anche una connotazione negativa, ovvero di uno sguardo furbo ma in senso cattivo...

Francesca Pezzoli
Italy
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
occhi penetranti


Explanation:
Cfr. Il Ragazzini 2007

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-03 08:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille per la precisazione! Allora proporrei "sguardo penetrante" . Magari nel gioco gli occhi del ragazzo in questione saranno evidenziati in qualche modo, cosicchè il giocatore possa effettivamente capire..

xxxflaviadelfin
Italy
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vada per "sguardo penetrante"! Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ciao Flavia, anch'io avevo pensato alla tua soluzione. Il problema, però, è che questa è un'indicazione che viene data al giocatore per permettergli di trovare una determinata persona all'interno di una città virtuale. "Occhi penetranti" mi sembrava un'indicazione troppo vaga per riuscire a riconoscere una persona tra tante.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sguardo felino


Explanation:
Una variante

Cristina Lo Bianco
Italy
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sguardo intenso


Explanation:
Altra idea. Dipende dal contesto la scelta tra le varianti.

solare19
Italy
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ha l'occhio di lince


Explanation:
per giocare sul doppio senso tra taglio felino dell'occhio e vista acuta...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9, 2008 - Changes made by xxxflaviadelfin:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search