KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

comandi ps2

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:24 Feb 6, 2009
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / comandi
English term or phrase: comandi ps2
Vorrei confrontare la mia traduzione con le vostre conoscenze riguardanti i comandi qui sotto elencati per Ps2.

up directional button - accelerate
down directional button - reverse
left & right directional buttons - steering
R1 button - shift up
R2 button - right blinker
L1 button - shift down
L2 button - left blinker
X button - accelerate
button - brake
button - shift
button - e brake


Grazie infinitamente
nuccia80
Local time: 00:06
Advertisement


Summary of answers provided
4tasti
Mirella Soffio
Summary of reference entries provided
Terminologia obbligatoria
Alain Dellepiane

Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasti


Explanation:
Nella PS2, i "buttons" sono tutti "tasti". Era questo che chiedevi?

Mirella Soffio
Italy
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 87
Notes to answerer
Asker: No. Sono tutti comandi diversi della gamepad per Ps2. Intendevo la traduzione singola di ciascun rigo che corriponde a comandi diversi, ad esempio: tasto R1 svoltare, R2 accelerare. E' piu' chiaro?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +5
Reference: Terminologia obbligatoria

Reference information:
Ciao Nuccia, purtroppo i comandi delle console sono vincolati da un glossario obbligatorio. Indipendentemente dal contesto, Sony richiede la corrispondenza assoluta fra il nome inglese e la sua traduzione italiana (in caso contrario si rifiuta di pubblicare il titolo!)
Trattandosi di un aspetto vitale di questi progetti, ti raccomando di chiedere al cliente la "PS2 terminology" (comunemente detta TRC).
Se i tempi stringono, puoi usare il glossario dell'utente più sotto, che riporta i termini principali.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-02-07 09:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Per quanto riguarda invece l'effeto dei comandi nel gioco (sterzo, freno, ect...) puoi farti un'idea sfogliando manuali simili (come quello più sotto) - http://img.metaboli.fr/products/Ford_Racing_3/it/user_manual...


    Reference: http://www.proz.com/?sp=mt&eid_s=24128&float=y&glossary=1780
Alain Dellepiane
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 87

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mariant
17 hrs
  -> grazie mariant!
agree  aiaccio
17 hrs
  -> grazie aiaccio!
agree  Sele
1 day15 hrs
  -> grazie sele!
agree  xxxMilena Bosco: Alain ha assolutamente ragione. Buona serata, Milena
1 day20 hrs
  -> beh, mi sono limitato a sviluppare la risposta di Mirella!
agree  Chiara Foppa Pedretti: L'ho pensato subito anch'io!
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7, 2009 - Changes made by Rachel Fell:
Language pairItalian to English » English to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search