KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

as I live and breathe

Italian translation: mai in vita mia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Feb 10, 2009
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: as I live and breathe
"Oh, Duke, as I live and breathe! I would have never expected to run into you in a place like this."
Ci sono due nobili che in un quartiere povero incontrano questo duca e dicono questa frase.
Grazie a tutti in anticipo.
Valentina De Amicis
Ireland
Local time: 04:16
Italian translation:mai in vita mia
Explanation:
"Oh, Duca, mai in vita mia avrei imaginato di imbattervi in voi in un luogo simile!"

Dal tono, propenderei per una soluzione volutamente affettata, ma il sugo è quello più sotto (e lo stesso concetto di Manuela)

"his expression is generally used to emphasize the truth of a statement and has been so used since the mid-1600s"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-02-10 10:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

imbatterMi :)
Selected response from:

Alain Dellepiane
Japan
Local time: 12:16
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3per tutti i diavoli!
Cristina Mazzucchelli
3 +1mai in vita mia
Alain Dellepiane
3 +1che muoia sul colpo!
Manuela Dal Castello


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as i live and breathe
che muoia sul colpo!


Explanation:
nel senso: mai nella mia vita avrei immaginato.... hth

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 05:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: avrei detto "che mi venga un colpo", ma il concetto è quello :-)
2 days5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as i live and breathe
per tutti i diavoli!


Explanation:
Io lo tradurrei così.

Anche se trovi qui http://idioms.thefreedictionary.com/live and breathe
la spiegazione dell'idiom.

HTH!
Cristina

Cristina Mazzucchelli
Italy
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sele
1 min

agree  Gianni Pastore: sì, un'esclamazione del genere la vedo bene in bocca a due nobili (piuttosto che un "corpo di mille impiccati", che fa già più volgo :)
2 mins

agree  AdamiAkaPataflo
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as i live and breathe
mai in vita mia


Explanation:
"Oh, Duca, mai in vita mia avrei imaginato di imbattervi in voi in un luogo simile!"

Dal tono, propenderei per una soluzione volutamente affettata, ma il sugo è quello più sotto (e lo stesso concetto di Manuela)

"his expression is generally used to emphasize the truth of a statement and has been so used since the mid-1600s"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-02-10 10:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

imbatterMi :)


    Reference: http://www.answers.com/topic/as-i-live-and-breathe
Alain Dellepiane
Japan
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 87
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search