KudoZ home » English to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

From Where I Sit

Italian translation: dal mio punto di vista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:From Where I Sit
Italian translation:dal mio punto di vista
Entered by: Angela Monetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 May 2, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Messaggio di benvenuto del presidente di una società produttrice di dispositivi medici
English term or phrase: From Where I Sit
Non riesco a trovare un corrispondente in italiano
Angela Monetta
Italy
Local time: 21:24
dal mio punto di vista
Explanation:
per quanto posso vedere dalla mia posizione...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-02 10:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

se è un titolo, potresti usare qualcosa come "Le mie opinioni", "le mie riflessioni"...
Selected response from:

Mirella Soffio
Italy
Local time: 21:24
Grading comment
Grazie Mirella!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9dal mio punto di vista
Mirella Soffio
4 +2In qualità di Presidente/In virtù del ruolo da me occupato
Francesca Siotto
3Considerando/visto il ruolo che ricoprococcinella
3dal punto in cui mi trovo
Oriana Antichi
2da qui, da dove mi trovo
Alessia Del Conte


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
from where i sit
da qui, da dove mi trovo


Explanation:
-

Alessia Del Conte
Italy
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
from where i sit
dal mio punto di vista


Explanation:
per quanto posso vedere dalla mia posizione...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-02 10:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

se è un titolo, potresti usare qualcosa come "Le mie opinioni", "le mie riflessioni"...

Mirella Soffio
Italy
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie Mirella!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina callegari
5 mins

agree  Leonardo La Malfa
24 mins

agree  Monia Di Martino
38 mins

agree  Maria Rosaria Contestabile
54 mins

agree  coccinella
1 hr

agree  Silvia Nigretto
1 hr

agree  Mariastella Nervo
3 hrs

agree  Rosa Cabral
4 hrs

agree  Pnina: Bello.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from where i sit
dal punto in cui mi trovo


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-05-02 10:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

Allora direi che è sicuramente figurato, quindi piuttosto qualcosa del tipo "dalla mia posizione"...

Oriana Antichi
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
from where i sit
In qualità di Presidente/In virtù del ruolo da me occupato


Explanation:
senza altro contesto è difficile aiutarti. Sì, la spiegazione la leggo, ma non è sufficiente..bisognerebbe vedere com'è inserita quest'espressione nel resto della frase. Comunque questa è la mia proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-02 10:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

per esempio, cambia molto se si tratta di un titolo o meno..

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-05-02 10:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

ok ora leggo che è un titolo, dunque ritoccherei la mia proposta con:

Riflessioni dal Presidente
(visto che il posto su cui siede è inteso metaforicamente, sottolineerei che è proprio il Presidente a parlare in quel momento)

o qualcosa di simile


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-02 10:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

altra nota, altro ritocco..
President's view è quello che allora tradurrei con Riflessioni dal Presidente/il parere del Presidente

a questo punto bisogna evitare di ripetere la stessa cosa nel titolo, quindi d'accordo con la collega che ha scritto "il mio punto di vista" (tanto viene spiegato sotto a chi si riferisce)


Francesca Siotto
Local time: 21:24
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simpa
1 hr

agree  gianfranco
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from where i sit
Considerando/visto il ruolo che ricopro


Explanation:
Non essendoci contesto...comunque, penso intenda che segue qualcosa del tipo "di conseguenza..." ed una lista o serie di conseguenze...o no?

coccinella
Local time: 21:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by gianfranco:
LevelPRO » Non-PRO
May 2, 2008 - Changes made by ivanamdb:
FieldMedical » Other
Field (specific)Medical (general) » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search