ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

must have been amused

Italian translation: deve essere rimasto divertito/deve essersi divertito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:must have been amused
Italian translation:deve essere rimasto divertito/deve essersi divertito
Entered by: Stef72
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Jan 3, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: must have been amused
Testo :
"Proust, the undisputed master of haute, elegant literary detail, however, must have been amused
by the tract's surprising succinctness".
Stef72
Local time: 23:48
deve essere rimasto divertito/deve essersi divertito
Explanation:
Penso questo.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-01-03 17:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

... deve aver trovato divertente...
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:48
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4deve essere rimasto divertito/deve essersi divertito
Giuseppe Bellone
5probabilmente si sarà divertito
juanpablosans


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
deve essere rimasto divertito/deve essersi divertito


Explanation:
Penso questo.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-01-03 17:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

... deve aver trovato divertente...

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dgiulie: concordo con il "deve aver trovato divertente"
27 mins
  -> Grazie, sì suona meglio. :))

agree  Zerlina: anche con 'deve essersi...'
1 hr
  -> Grazie :))

agree  enrico paoletti: non "deve essere rimasto divertito"
21 hrs
  -> Grazie... sì penso sia meglio "... deve aver trovato divertente..."

agree  Sara Negro
21 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
probabilmente si sarà divertito


Explanation:
You must add the probabilmente to express it correctly

juanpablosans
Local time: 17:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: