ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

damage-managing

Italian translation: gestione dei danni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:damage-managing
Italian translation:gestione dei danni
Entered by: Lorenzo Carbone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Jan 26, 2012
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: damage-managing
" Still, it is intriguing why Mengo announced this one. Was it a damage-managing exercise?.."
Lorenzo Carbone
Local time: 23:50
gestione dei danni
Explanation:
Però dipende molto dal contesto...
Selected response from:

Elisa Farina
Local time: 23:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Era un tentativo di limitare i danni?
Danila Moro
4 +1si stava esercitando a gestire/tenere sotto controllo possibili danni?
Sara Maghini
4prova di gestione danni
Erika Di Dio
3contenimento del danno
Linda Thody
3gestione dei danni
Elisa Farina


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestione dei danni


Explanation:
Però dipende molto dal contesto...

Elisa Farina
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si stava esercitando a gestire/tenere sotto controllo possibili danni?


Explanation:
Io la girerei così, "gestione dei danni" in questo contesto non vuol dire nulla...

Sara Maghini
Italy
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Alvisi
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contenimento del danno


Explanation:
Si trattava forse d'un esercizio di contenimento del danno?

Un idea.

Linda Thody
United Kingdom
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Era un tentativo di limitare i danni?


Explanation:
avendo visto che in rete c'è il resto, direi così. Il re ha avuto un figlio al di fuori del matrimonio, scatenando polemiche varie e rischiando di essere considerato uno che partecipa al "sexual network", ovvero ha rapporti promiscui, in un luogo dove l'aids è così diffuso e ci cerca di prevenirlo con ogni sorta di messaggio. Quali poi siano i "danni", lo lascia sottinteso.

Danila Moro
Italy
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: infatti non credo sia "esercizio" nel senso italiano :)) // "operazione" è ancora più specifico.
2 hrs
  -> ah ecco. Grazie, allora!

agree  Sara Negro
21 hrs
  -> buongiorno :-))

agree  The Librarian: :-)
1 day3 hrs
  -> thanks again :-)

agree  otok silba
1 day5 hrs
  -> grazie :-))

agree  enrico paoletti
1 day9 hrs
  -> grazie Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prova di gestione danni


Explanation:
allora io lo tradurrei così:
era una prova di gestione danni?
damage and manage messi insieme dovrebbero essere tradotti così, che ne pensi?

Erika Di Dio
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: