English to Italian translations [PRO] Geography / no specific field! | | English term or phrase: UK | Mi piacerebbe sapere che ne pensate: in Italiano va bene tradurre GB, anche se in inglese non c'è corrispondenza tra United Kingdom e Great Britain (se non erro quest'ultima non contiene l'Irlanda del Nord), oppure dovremmo tradurre RU, a rischio di far credere che secondo noi Stansted si trova in Russia?
Il contesto è l'elenco dei partecipanti ad una riunione aziendale di una multinazionale. |
|  Luca TutinoKudoZ activityQuestions: 194 (none open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 284 Italy
| | Local time: 23:30
|
| | GB | Explanation: Secondo me GB va benissimo :-)
Anche se l'Irlanda del Nord non fa parte della Gran Bretagna, ma il Regno Unito, la sigla GB viene usato anche per indicarla - le auto provenienti dell'Irlanda del Nord usano lo stesso adesivo (GB) quando vanno all'estero. In ogni caso, stai parlando di Stansted, quindi non vedo problemi!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:45:01 (GMT) --------------------------------------------------
PS - GB sarebbe il codice internazionale per il Regno Unito:
\"GB United Kingdom\"
vedi http://www.virtualtuner.com/iso3166.php
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:49:31 (GMT) --------------------------------------------------
Se consulti i codici ISO per i vari stati del mondo, vedrai che UK non esiste - viene usato GB per identificare il Regno Unito. Quindi, se puoi scrivere per esteso è meglio usare Regno Unito, ma se devi usare un codice GB è quello giusto.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:53:25 (GMT) --------------------------------------------------
Ecco un link ai codici ISO:
http://www.swisspost.ch/SiteOnLine/EN/Accueil/1,1727,2380-0,... |
| Selected response from: Sarah Ponting Italy Local time: 23:30
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Summary of answers provided | | 4 +10 | GB | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +10 |
| GB
Explanation: Secondo me GB va benissimo :-)
Anche se l'Irlanda del Nord non fa parte della Gran Bretagna, ma il Regno Unito, la sigla GB viene usato anche per indicarla - le auto provenienti dell'Irlanda del Nord usano lo stesso adesivo (GB) quando vanno all'estero. In ogni caso, stai parlando di Stansted, quindi non vedo problemi!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:45:01 (GMT) --------------------------------------------------
PS - GB sarebbe il codice internazionale per il Regno Unito:
\"GB United Kingdom\"
vedi http://www.virtualtuner.com/iso3166.php
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:49:31 (GMT) --------------------------------------------------
Se consulti i codici ISO per i vari stati del mondo, vedrai che UK non esiste - viene usato GB per identificare il Regno Unito. Quindi, se puoi scrivere per esteso è meglio usare Regno Unito, ma se devi usare un codice GB è quello giusto.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-05-03 15:53:25 (GMT) --------------------------------------------------
Ecco un link ai codici ISO:
http://www.swisspost.ch/SiteOnLine/EN/Accueil/1,1727,2380-0,...
| Sarah Ponting Italy Local time: 23:30 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | |
|
| |