KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

squirearchy

Italian translation: oligarchia latifondista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:45 May 15, 2005
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: squirearchy
Stavolta non una -crazia ma un' -archia:

squirearchy: ruled by landed gentry.

In realtà il termine c'è anche sui dizionari (es. ragazzini e picchi), ma più che tradotto viene spiegato, es.: governo sostenuto dai possidenti terrieri (prima della riforma elettorale del 1832). Si può indicare con una parola sola? questa è appunto una lista di -crazie e -archie, il termine non è inserito in una frase e non credo che una perifrasi avrebbe molto senso. Grazie mille!
Lorenzo Lilli
Local time: 07:54
Italian translation:oligarchia latifondista
Explanation:
Ad una parola difficie da pronunciarsi, preferisco due (e non più di due)parole che descrivano il concetto.
...come al solito, spero di aiutare.
Selected response from:

Giorgio Testa
Local time: 07:54
Grading comment
Mi sembra la soluzione migliore, ma grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2oligarchia latifondistaGiorgio Testa
2 +4LatifondistiocraziaPersefone
4 +2governo dei proprietari terrieri
Maurizio Valente
4v.s.
verbis
4feudatariarchia o feudatarchia
luskie
2 +2signorottocrazia
Marcello Greco
3feudalesimo anglosassone
esoft


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Latifondistiocrazia


Explanation:
O qualcosa di simile? Un neologismo così lungo da sembrare una perifrasi...non so, è solo un'idea (come le altre soluzioni suggerite, del resto). Keep them coming! Mi sto divertendo :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-15 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Latifondistarchia, visto che è un\'-archia? (Mica l\'avevo visto!!)

Persefone
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcello Greco: avevo pensato a latifondocrazia...
1 min
  -> Thanks! Great minds think alike :) :)

agree  Alberta Batticciotto
11 mins

agree  Stefano Asperti: Latifondocrazia o latifondisticrazia (senza la "o").
48 mins

agree  Caterina Rebecchi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
signorottocrazia


Explanation:
se si capisce che ha a che fare con i signorotti nel senso di proprietari terrieri

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-15 15:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

uhm..rileggendo persefone ha ragione: è un\'archia

ma signorottoarchia non mi piace...

Marcello Greco
United Kingdom
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Persefone: Bella :) Mi fa pensare a Don Rodrigo :)
2 mins
  -> grazie. ma a quello manzoniano o a quello di lopez/marchesini/solenghi?? :-)

agree  Francesca Santoni: BlackMamba
10 mins
  -> thx!

neutral  Stefano Asperti: Il Don Rodrigo del trio, assolutamente!!!! Lucy, sweet Lucy...
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feudalesimo anglosassone


Explanation:
inventata di sana pianta!

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-15 16:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

ma, veramente volevo dire latifondo....., mi sfuggiva e ora vedo che Persefone l\'ha gia detto..

comunque fedualesimo potrebbe anche andare bene se non quanto con \"squire\" s\'intende più il \"signorotto\", come dice Marcello

esoft
Canada
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
governo dei proprietari terrieri


Explanation:
Così sul Codeluppi e sul dizionario Garzanti

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-05-15 16:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

A volte bisogna coniare dei neologismi, ma signorottocrazia ...

Maurizio Valente
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsilvia b: sono d'accordo con te, signorottocrazia non e' molto elegante :)
23 mins

agree  Stefano Asperti: Sì, è corretto, ma purtroppo il Duca ha bisogno di una sola parola :-(
29 mins

neutral  Marcello Greco: anche sul signorelli, ma rimane il problema di non voler usare una perifrasi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
oligarchia latifondista


Explanation:
Ad una parola difficie da pronunciarsi, preferisco due (e non più di due)parole che descrivano il concetto.
...come al solito, spero di aiutare.

Giorgio Testa
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi sembra la soluzione migliore, ma grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti: Mi piace anche questa proposta, ma temo che il Duca abbia bisogno di una parola sola :(
5 mins
  -> grazie Massimo: la mia idea è che una parola dev'essere accettabile ,seno meglio 2. In ogni caso dev'essere una ...archia!

neutral  Marcello Greco: in effetti i composti con -archia non suonano molto bene
1 hr
  -> sarà, Marcello, ma è quello che ci richiede l'Asker!

agree  Stefano77: agree grosso come una casa :D Mi sembra perfetto!
18 hrs
  -> grazie Stefano!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feudatariarchia o feudatarchia


Explanation:
it's a tough one!
la mia proposta non mi piace granché, ma a mali estremi...

luskie
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
non mi pare si tratti di oligarchia latifondista, perché oligarchia?

si tratta del governo degli "eupatridai" in greco, i "cives optimo iure" in latino

coloro i quali hanno possedimenti terrieri e di cui si conosce il "genus", la discendenza

non esiste "eupatridocrazia", so può comunque usare "governo degli eupatridi"

bacioni

verbis
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search