Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | | English term or phrase: "pork-barrelling" | The old patronistic (or "pork barrelling") system, where politicians and officials handed out contracts and community services to those who supported them in staying in power...
Lo lascio intradotto? C'è un'espressione italiana che indichi questa pratica?
Grazie mille! |
| Erica SalvaneschiKudoZ activityQuestions: 77 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 56 United Kingdom
| | Local time: 03:42
|
| | voto di scambio | Explanation: Non è la traduzione leterale, ma è esattamente la sostanza del sistema clientelare. Puoi usare entrambi i termini per tradurre i due concetti del testo di partenza, secondo me. |
| Selected response from:
mariaki2 Local time: 04:42
| Grading comment Alla fine ho usato questo. Mi sembrava il termine più adatto, il concetto è senza dubbio questo, ma lo preferisco al "clientelismo". Grazie per il tuo aiuto! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
7 mins confidence:  
7 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |