KudoZ home » English to Italian » Government / Politics

statutory benefits

Italian translation: prestazioni obbligatorie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:statutory benefits
Italian translation:prestazioni obbligatorie
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Feb 12, 2005
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: statutory benefits
contesto: Total labor costs include wages and salaries, statutory benefits (such as government pension plans and workers' compensation) and other benefits usually provided by the employer

traduzione: I costi totali della manodopera comprendono stipendi e salari, prestazioni obbligatorie (quali pensioni statali e cassa integrazione) e altre prestazioni generalmente a carico del datore di lavoro.

che ne dite?
CLS Lexi-tech
Local time: 13:07
indennità obbligatorie
Explanation:
Premesso che la tua dicitura è la più corretta, come vedrai dal link che ti ho suggerito...se proprio vuoi un'alternativa
Indennità obbligatorie mi pare accettabile

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-02-12 13:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

INPGI

REGOLAMENTO

CAPO TERZO
DELLE PRESTAZIONI OBBLIGATORIE

SEZIONE SECONDA
DEL TRATTAMENTO DI DISOCCUPAZIONE

Articolo 22
TRATTAMENTO IN CASO DI DISOCCUPAZIONE - REQUISITI

1. In caso di disoccupazione è corrisposta all\'iscritto un\'indennità in relazione ai giorni, anche festivi, di effettiva totale disoccupazione per un massimo di 360 giorni.

2. I requisiti richiesti per il diritto all\'indennità sono:

a) lo stato di disoccupazione dell\'iscritto, per mancanza di lavoro.
b) almeno 12 contributi mensili per l\'assicurazione contro la disoccupazione accreditati nel biennio precedente l\'inizio del periodo di disoccupazione.

3. Qualora l\'iscritto abbia meno di 12 contributi mensili, ma almeno tre, accreditati all\'Istituto nel biennio precedente l\'inizio del periodo di disoccupazione, l\'indennità è corrisposta per un periodo non superiore a quello coperto da contributi.

Selected response from:

giogi
Local time: 18:07
Grading comment
Grazie, Giovanna ed altri colleghi. Mi sembra che benefici sia un anglicismo, no?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1indennità obbligatoriegiogi
4benefici assistenziali e previdenziali
Valeria Andreoni
4benefici legaliFrancesca Santoni


Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
benefici legali


Explanation:
pensioni e cassa integrazione sono benefici, vantaggi che spettano per legge e non prestazioni

Francesca Santoni
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
benefici assistenziali e previdenziali


Explanation:
Non esiste in italiano un istituto che racchiuda entrambi questi due elementi (pensioni e cassa integrazione), perciò l'unico modo per comprenderli tutti e due nella traduzione è secondo me mettere benefici assistenziali (cassa integrazione) e previdenziali (pensioni).

Valeria Andreoni
Italy
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
indennità obbligatorie


Explanation:
Premesso che la tua dicitura è la più corretta, come vedrai dal link che ti ho suggerito...se proprio vuoi un'alternativa
Indennità obbligatorie mi pare accettabile

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-02-12 13:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

INPGI

REGOLAMENTO

CAPO TERZO
DELLE PRESTAZIONI OBBLIGATORIE

SEZIONE SECONDA
DEL TRATTAMENTO DI DISOCCUPAZIONE

Articolo 22
TRATTAMENTO IN CASO DI DISOCCUPAZIONE - REQUISITI

1. In caso di disoccupazione è corrisposta all\'iscritto un\'indennità in relazione ai giorni, anche festivi, di effettiva totale disoccupazione per un massimo di 360 giorni.

2. I requisiti richiesti per il diritto all\'indennità sono:

a) lo stato di disoccupazione dell\'iscritto, per mancanza di lavoro.
b) almeno 12 contributi mensili per l\'assicurazione contro la disoccupazione accreditati nel biennio precedente l\'inizio del periodo di disoccupazione.

3. Qualora l\'iscritto abbia meno di 12 contributi mensili, ma almeno tre, accreditati all\'Istituto nel biennio precedente l\'inizio del periodo di disoccupazione, l\'indennità è corrisposta per un periodo non superiore a quello coperto da contributi.



giogi
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie, Giovanna ed altri colleghi. Mi sembra che benefici sia un anglicismo, no?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Lucardini
44 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search