KudoZ home » English to Italian » Human Resources

Sales pipeline

Italian translation: pipeline di vendita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sales pipeline
Italian translation:pipeline di vendita
Entered by: Maria Luisa Dell'Orto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Mar 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources / Sales manager
English term or phrase: Sales pipeline
Get an overview of the entire sales pipeline.

E' una delle funzionalità offerte da questo software gestionale. Non so se *processo di vendita* è troppo limitato...iter di vendita? Pipeline compare già in alcuni KudoZ per il Marketing, ma non associato a sales.

Grazie per qualsiasi aiuto!

Valeria
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 06:40
pipeline di vendita
Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q=pipeline di vendita mark...

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-03-07 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

io resterei fedele alla terminolgia marketing e metterei così

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-03-12 08:21:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4pipeline di vendita
Maria Luisa Dell'Orto
4 +1canale di vendita
Valerie Scaletta
3ciclo di vendita
Ivana Giuliani
3flusso di vendita
Adele Oliveri


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sales pipeline
flusso di vendita


Explanation:
credo che si possa parlare di "flussi di vendita". un riscontro in questo senso me lo dà il dizionario di business english della garzanti, dove si parla di "deal pipeline" come di flusso degli affari.
d'altronde la pipeline è, letteralmente, la conduttura dove scorrono i liquidi - quanto maggiore è la pipeline, tanto maggiore è, "potenzialmente", il flusso :-)
su google, infine, trovo molti riscontri per "flussi di vendita":
http://www.google.com/search?hl=it&client=safari&rls=it-it&q...
quindi forse potrebbe essere la soluzione che cerchiamo :-)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sales pipeline
ciclo di vendita


Explanation:
solitamente con le sales pipeline si gestiscono i cicli di vendita

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-03-07 19:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

o fasi di vendita

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sales pipeline
canale di vendita


Explanation:
canale di vendita

Valerie Scaletta
Italy
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Ansevini: E' sicuramente il più utilizzato nelle aziende italiane
16 hrs
  -> grazie 1000
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sales pipeline
pipeline di vendita


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q=pipeline di vendita mark...

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-03-07 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

io resterei fedele alla terminolgia marketing e metterei così

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-03-12 08:21:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!


Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Dossan
7 mins
  -> Grazie Paola

agree  Adele Oliveri: anche "sales pipeline" tutto in inglese. però ugualmente mi piace pensare che esista un traducente italiano.... mumble mumble....
1 hr
  -> Grazie Adele

agree  Federico Zanolla
8 hrs
  -> Grazie Morby

agree  Gina Ferlisi
1 day5 hrs
  -> Grazie Gina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2008 - Changes made by Maria Luisa Dell'Orto:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search