Total Shareholder Return Performance Multiplier

Italian translation: moltiplicatore di perfomance del rendimento totale degli azionisti (TSR)

00:24 Mar 13, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: Total Shareholder Return Performance Multiplier
You'll receive one performance share for every 3.5 stock options you are granted. The number of shares actually earned depends on the Total Shareholder Return (TSR) Performance Multiplier, which can range from 0% to 200%. The TSR Performance Multiplier is applied to performance shares granted to determine the actual number of performance shares earned.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 05:37
Italian translation:moltiplicatore di perfomance del rendimento totale degli azionisti (TSR)
Explanation:
ciao
qui: http://www.12manage.com/methods_tsr_it.html per una definizione di total shareholder return. In italiano è spesso lasciato in inglese, però se vuoi tradurlo un soluzione è quella letterale, "rendimento totale degli azionisti", usata per esempio dalla Saipem:
http://www.saipem.it/comunicati/italiano/cs2006/cs 06-04-28 ...
in realtà sono possibili diverse traduzioni e in rete ne troverai tante.
per quanto riguarda "performance multiplier", ti ho suggerito ancora una volta una traduzione letterale. ho trovato pochissimi riscontri, solo due, ma le alternative (multiplo di performance, multiplo delle prestazioni, moltiplicatore delle prestazioni, ecc.) danno risultati ancora peggiori :-)
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 05:37
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2moltiplicatore di perfomance del rendimento totale degli azionisti (TSR)
Adele Oliveri


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
total shareholder return performance multiplier
moltiplicatore di perfomance del rendimento totale degli azionisti (TSR)


Explanation:
ciao
qui: http://www.12manage.com/methods_tsr_it.html per una definizione di total shareholder return. In italiano è spesso lasciato in inglese, però se vuoi tradurlo un soluzione è quella letterale, "rendimento totale degli azionisti", usata per esempio dalla Saipem:
http://www.saipem.it/comunicati/italiano/cs2006/cs 06-04-28 ...
in realtà sono possibili diverse traduzioni e in rete ne troverai tante.
per quanto riguarda "performance multiplier", ti ho suggerito ancora una volta una traduzione letterale. ho trovato pochissimi riscontri, solo due, ma le alternative (multiplo di performance, multiplo delle prestazioni, moltiplicatore delle prestazioni, ecc.) danno risultati ancora peggiori :-)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Detassis: Sì! Cmq "moltiplicatore" è un termine che gli economisti italiani utilizzano senza problemi (forse a partire dalla più famosa Teoria del moltiplicatore di Keynes)
53 mins
  -> grazie :-) neppure io avrei problemi a usarlo, effettivamente...

agree  Marilina Vanuzzi
3 hrs
  -> grazie Marilina :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search