ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Human Resources

job fit tests

Italian translation: prove/test di idoneità al lavoro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Sep 14, 2011
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources / indagine tra HR professionals
English term or phrase: job fit tests
HR professionals stated they use both general types of tests (e.g., cognitive ability, personality) as well as job-specific tests (including knowledge, *job fit tests* and job-specific solutions) in their hiring processes, indicating a desire to both assess competencies that broadly predict successful performance as well as those that are required for specific job roles.
Danila Moro
Italy
Local time: 23:52
Italian translation:prove/test di idoneità al lavoro
Explanation:
Solo un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni18 ore (2011-09-17 09:05:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Indipendentemente da come hai messo, che almeno sia stato di buon auspicio per la prova. Ciao. :))
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:52
Grading comment
ciao!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5prove/test di idoneità al lavoro
Giuseppe Bellone


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
prove/test di idoneità al lavoro


Explanation:
Solo un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni18 ore (2011-09-17 09:05:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Indipendentemente da come hai messo, che almeno sia stato di buon auspicio per la prova. Ciao. :))

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
ciao!
Notes to answerer
Asker: Purtroppo non c'è contesto, non viene spiegato nulla. Pensavo ci fosse un'espressione più "tecnica", anche perché poi trovo "culture fit test". Per nulla facile questo test :-(

Asker: eheheh, speriamo! Io ce l'ho messa tutta!!! (cmq ho scritto "test di idoneità al ruolo", perché al lavoro mi faceva un po' pensare a un'idoneità fisica, tipo inps...)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini: mi hai bruciato sul tempo, stavo per dire lo stesso :) anche secondo me. O "all'impiego/al posto etc."
1 min
  -> Grazie Pierluigi. :) Sì, probabilmente Danila potrà adattare al meglio secondo quanto ha già tradotto e tradurrà attorno a questo.

agree  Francesco Badolato: Concordo
5 hrs
  -> Grazie Francesco. :)

agree  Simo Blom: anche 'attitudinali' forse, prove attitudinali?
6 hrs
  -> Sì, credo potrebbe andare bene, l'idea credo sia quella. :)

agree  enrico paoletti
1 day1 hr
  -> Grazie :)

agree  EleoE
1 day16 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: