Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Human Resources | | English term or phrase: Solid line manager | Non mi intendo di risorse umane. Trovo questo termine confrontato con dotted-line manager.
Ho capito cosa si intende perché ho trovato la definizione in Internet, ma volevo sapere se esiste un traducente in italiano o come lo tradurreste.
Grazie |
| piavcolombKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 2
| | Local time: 23:53
|
| | responsabile diretto | Explanation: Ciao Pia, è il responsabile diretto (le funzioni sono legate da una linea continua, appunto), e si differenzia dal "dotted line manager" che è un superiore a cui si risponde indirettamente.
|
| Selected response from:
 Raffaella Panigada Italy Local time: 23:53
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +7 | |