English: blow the thing to bitsItalian translation: far saltare tutto in aria KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: blow the thing to bits | Some scroungers are blowing the whole thing to bits, just trying to get at old artifacts.
capisco il senso, è qualcosa come 'fare la spia'? potete confermarmi o darmi alternative? grazie |
| | Clarification request(s) and responseAndrea Re: 10:14am May 7, 2005: fare la spia??? non mi pare dal contesto. Puoi dare qualche info in piu'? - Francesca Siotto (asker): 10:20am May 7, 2005: sono dei dialoghi, - per ognuno ho solo qualche frase di contesto. In qst caso, l'eroe di turno parla col barista chiedendo se ci sono stati problemi ultimamente, e il barista risponde che dopo la sua ultima missione è tutto ok, però ha sentito in giro che c'è un vecchio campo di battaglia da quelle parti e Some scroungers are blowing the whole thing to bits, just trying to get at old artifacts.
|
|
| | Selected response from:
Paola Dentifrigi Italy
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:   |
| Parlare troppo
Explanation: Capisco quello che dici ora ..... prendevo la frase troppo letteralmente.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-05-07 10:31:11 GMT) --------------------------------------------------
Altrimenti: \"fanno troppe domande\", \"si fanno notare troppo\", ma forse il senso cambia troppo
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-05-07 10:32:44 GMT) --------------------------------------------------
Altrimenti: \"fanno troppe domande\", \"si fanno notare troppo\", ma forse il senso cambia troppo
| Andrea Re United Kingdom Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| |