KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

saucer-eyed

Italian translation: con gli occhioni sgranati

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:saucer-eyed
Italian translation:con gli occhioni sgranati
Entered by: albacross
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Feb 8, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: saucer-eyed
What is the meaning of "saucer-eyed". It is referred to some kids who are behind their mom in the foyer while she's talking to a detective.
carmella
con gli occhioni sgranati
Explanation:
Uno di innumerevoli esempi:
"Ed io stavo lì, lo guardavo con gli occhioni sgranati. Spesso però, essendo che questo ... E allora qua sei tu che mi guardi, con gli occhioni sgranati! ...
elektriciz.giovani.it/mese/2006-11/ - 29k "
Buon lavoro!
Selected response from:

albacross
Local time: 11:56
Grading comment
grazie, questa traduzione mi piace.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3con gli occhioni sgranatialbacross
4 +2dagli occhi grossi e tondi
Marta Farias
5occhioni spalancati
Fiamma Lolli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dagli occhi grossi e tondi


Explanation:
Almeno così dicono i dizionari...
http://www.thefreedictionary.com/saucer-eyed

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-02-08 11:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

Trattandosi di bambini, forse potresti dire "con gli occhi/occhioni/grossi occhi sgranati".
Solo qualche idea... :)

Marta Farias
Italy
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: scusa marta, non avevo visto la tua risposta! Giusta ma forse non molto adatta al contesto (che è poco) /Con la nota sgranati è perfetta!
4 mins
  -> Scherzi? La prima che ho dato era la definizione presa dal dizionario. E' stato istintivo. Poi ho aggiunto una nota... :)

agree  Nicole Johnson
17 mins
  -> Grazie Nicole! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
con gli occhioni sgranati


Explanation:
Uno di innumerevoli esempi:
"Ed io stavo lì, lo guardavo con gli occhioni sgranati. Spesso però, essendo che questo ... E allora qua sei tu che mi guardi, con gli occhioni sgranati! ...
elektriciz.giovani.it/mese/2006-11/ - 29k "
Buon lavoro!

albacross
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie, questa traduzione mi piace.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: bello sgranati, anche più di spalancati! / Prego, quando ce vo' ce vo' :)
0 min
  -> Grazie Fiamma, sei molto gentile.

agree  Giovanna Graziani
2 mins
  -> Grazie anche a te, Giovanna.

agree  Marta Farias: A conferma della mia nota... :)
7 mins
  -> Credo proprio che la mia proposta e la tua nota aggiuntiva si siano incrociate, perché quando la inviai c'era soltanto il riferimento al dizionario. :-( Grazie dell'agree! Sei molto gentile.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
occhioni spalancati


Explanation:
Direi che nell'ascoltare la mamma che parlava col detective, o anche solo per il fatto di trovarsi in una stazione di polizia, se ne stavano lì con gli occhi spalancati... fila?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-08 11:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, scusa, forse non sono in una stazione di polizia ma la mamma sta comunque parlando con un detective, chissà che cosa è appena successo, ce n'è abbastanza da starsene ad occhi spalancati, tondi tondi come due piattini...
Comunque se digiti saucer eyed in google hai solo l'imbarazzo della scelta!

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Marta Farias, Fiamma Lolli


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search