English: Birds of a feather flock togetherItalian translation: chi si assomiglia si piglia KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Birds of a feather flock together | | Italian translation: | chi si assomiglia si piglia | | Entered by: | Chiara M. |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Telephone Call | | English term or phrase: Birds of a feather flock together | | What does it mean?? |
| | | chi si assomiglia si piglia | Explanation: Chi si assomiglia si piglia
Dio li fa e poi li accoppia
(e altre eventuali varianti di questo stesso concetto) |
| Selected response from: Chiara M. Italy
| Note from asker to answererSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +8 |
| birds of a feather flock together chi si assomiglia si piglia
Explanation: Chi si assomiglia si piglia
Dio li fa e poi li accoppia
(e altre eventuali varianti di questo stesso concetto)
| Chiara M. Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |