English: cared to contemplateItalian translation: di quanto avessi mai osato immaginare KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: cared to contemplate | | "In the past five days I'd seen and felt more pain than I cared to contemplate". Se traduco "più dolore... di quanto avrei voluto" lo snaturo troppo, secondo voi? grazie |
| ciumbinoKudoZ activityQuestions: 27 (all closed) Answers: 70 Italy
|
| | di quanto avessi mai voluto/osato immaginare/di quanto avessi mai immaginato possibile | Explanation: Secondo me "cared" implica una volontarietà che con "potuto" si perde. Voluto va bene, osato forse a me suona più naturale ma è soggettivo. HTH
-------------------------------------------------- Note added at 1 day14 mins (2008-06-12 13:26:14 GMT) --------------------------------------------------
Temo di non essere brava con le spiegazioni, ma trattandosi di passato a me suona meglio il congiuntivo (più dolore di quanto avessi mai osato immaginare - in precedenza/fin lì). Pessima spiegazione temo :-( |
| Selected response from:
Raffaella Panigada Italy
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| di quanto avessi mai potuto immaginare
Explanation: un'idea...
| cinziag Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
|
|
| |