ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

Brandjacking


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:34 May 24, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Brandjacking
X Report Reveals Hotels Losing $2.2 Billion Annually Online to Competitive Brandjacking

Idee di cosa sia? Grazie!
Sara Veneziano
Italy
Local time: 03:30


Summary of answers provided
4 +6furto del marchio
Alessandro Drenaggi
4 +3pirateria del marchio
Michele Esposito
4vendita di prodotti contraffattiFrancesco Badolato


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
brandjacking
furto del marchio


Explanation:
la costruzione dovrebbe essere la stessa degli altri composti di hijacking tipo "carjacking" e simili...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-05-24 12:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente furto inteso come "appropriazione indebita"

Alessandro Drenaggi
Italy
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  benedetta74: anche secondo me perchè ho trovato soltanto siti in italiano che riportano la parola così com'è ma non in questo contesto :-)
2 mins
  -> direi che è quindi assimilabile a un vero e proprio furto di identità

agree  Giuseppe Bellone: Ho pensato anch'io a quello. Forse anche un montaggio così: "appropriazione (indebita) del marchio", magari può andare bene.
4 mins
  -> sì c'è anche la voce di wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Brandjacking

agree  SYLVY75: esatto http://en.wikipedia.org/wiki/Brandjacking
7 mins

disagree  Francesco Badolato: Non si tratta di furto del marchio.
13 mins
  -> sì ma in questo caso è riferito a degli alberghi; che prodotti contraffatti relativi agli alberghi si venderebbero?

agree  AdamiAkaPataflo: “Contraffazione ed uso indebito del marchio nella rete internet”. http://media.camerepenali.it/200906/4695.pdf?ver=1
31 mins

agree  Zerlina: più convincenti i 'pro' che i 'contro'
44 mins

agree  martini: appropriazione indebita del marchio
1 hr

agree  Sara Negro
3 hrs

neutral  Fabrizio Zambuto: ...effettivamente qui si tratta di impostura. Il furto o appropriazione indebita è del business...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brandjacking
vendita di prodotti contraffatti


Explanation:
BRANDJACKING - Il fenomeno è stato ribattezzato brandjacking, ovvero la prassi di vendere prodotti (farmaceutici ma non solo) contraffatti, senza per altro alcuna attenzione nei riguardi della privacy dei consumatori e nella protezione dei loro dati personali.
http://truffeinrete.blogspot.com/2007_08_22_archive.html

Francesco Badolato
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michele Esposito: pirateria ha più o meno lo stesso significato, però in questo caso non credo si tratti nemmeno di contraffazione. Al massimo io lo lascerei in inglese, come cybersquatting
3 mins
  -> Il link che ho proposto lo definisce come da me proposto e questo è un dato di fatto :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
brandjacking
pirateria del marchio


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-05-24 12:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Brandjacking
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Brandjacking is an activity whereby someone acquires or otherwise assumes the online identity of another entity for the purposes of acquiring that person's or business's brand equity. The term combines the notions of 'branding' and 'hijacking', and has been used since at least 2007 when it appeared in a Business Week article.[1] The tactic is often associated with use of individual and corporate identities on social media or Web 2.0 sites.

While similar to cybersquatting, identity theft or phishing in nature and in possible tactics, brandjacking is usually particular to a politician, celebrity or business and more indirect in its nature. A brandjacker may attempt to use the reputation of its target for selfish reasons or seek to damage the reputation of its target for malicious or for political or campaigning reasons. These reasons may not be directly financial, but the effects on the original brand-holder may often include financial loss - for example, negative publicity may result in the termination of a celebrity's sponsorship deal, or, for a corporation, potentially lead to lost sales or a reduced share price.

http://en.wikipedia.org/wiki/Brandjacking

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-05-24 12:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

qui si parla chiaramente di assumere l'identità di qualcun altro. Credo che si tratti più di pirateria che di furto vero e proprio!

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2011-05-24 12:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Molte imprese compiono sforzi enormi per piazzare i loro marchi e per proteggerli da imitatori rispettivamente dalla cosiddetta
pirateria del marchio. Con le loro attività gli imitatori
arrecano danni immensi al legittimo titolare del marchio.
Inoltre la pirateria del marchio – in settori particolarmente
delicati come il settore dell’orologeria o dell’industria

http://krlaw.ch/uploads/media/Il_marchio.pdf

Michele Esposito
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giuliacordelli
21 mins

agree  Shera Lyn Parpia
1 hr

agree  Fabrizio Zambuto: anche secondo me è più una questione di appropriazione d'identità....
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: