ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

lost to

Italian translation: perduto a vantaggio della concorrenza / sottratto dalla concorrenza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lost to
Italian translation:perduto a vantaggio della concorrenza / sottratto dalla concorrenza
Entered by: Sara Veneziano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 May 24, 2011
English to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: lost to
The report reveals that online traffic *lost to competitors* as well as unnecessary commission payments cost hotels $2.2 billion a year worldwide.

So cosa vuol dire ma non riesco a renderlo bene. Aiuti?
Sara Veneziano
Italy
Local time: 03:30
perduto a vantaggio della concorrenza / sottratto dalla concorrenza
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2011-05-31 09:34:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Sara.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 03:30
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8perduto a vantaggio della concorrenza / sottratto dalla concorrenza
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +7perso a beneficio dei (concorrenti)
Michele Esposito
4 +1acquisito dai concorrenti / sottratto da parte dei concorrenti
Sara Maghini
3in balia della concorrenza
Giuseppe Bellone


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
perso a beneficio dei (concorrenti)


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  benedetta74: agree
0 min

agree  Alessandro Drenaggi
3 mins

agree  Francesco Badolato
3 mins

agree  Zerlina
28 mins

agree  SYLVY75
38 mins

agree  martini
1 hr

agree  Sara Negro
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acquisito dai concorrenti / sottratto da parte dei concorrenti


Explanation:
Due alternative...

Sara Maghini
Italy
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Carrara: sottratto dalla concorrenza (vedi Gaetano)
1 hr
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in balia della concorrenza


Explanation:
Mi è venuto questo.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
perduto a vantaggio della concorrenza / sottratto dalla concorrenza


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2011-05-31 09:34:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Sara.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
0 min
  -> Grazie Danila

agree  ljane
24 mins
  -> Grazie Ljane

agree  Zerlina
27 mins
  -> Grazie Zerlina

agree  Laura Cattaneo
30 mins
  -> Grazie Laura

agree  martini
1 hr
  -> Grazie mille

agree  Barbara Carrara: Perfetto, come sempre.
1 hr
  -> Grazie mille Barbara. Troppo buona! :-)

agree  Françoise Vogel: sottratto, impeccabile
1 hr
  -> Grazie mille Françoise: Troppo buona anche tu! :-)

agree  Sara Negro
2 hrs
  -> Grazie Sara
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: