ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

watch their angles

Italian translation: fanno attenzione alle distanze e alle posizioni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Nov 7, 2011
English to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: watch their angles
Si tratta del titolo di un capitolo in un libro che parla di magia e neuroscienze. Il titolo è: THE SECRET OF THE BENDING SPOON. Why magicians watch their angles.

Forse dovrei contestualizzare meglio, ma non ho proprio capito il significato neppure alla luce del contenuto del capitolo: è un modo di dire? che significa?
budu
Local time: 03:31
Italian translation:fanno attenzione alle distanze e alle posizioni
Explanation:
da quanto ho capito guardando in rete, si tratta della propria posizione rispetto agli osservatori e a quella degli osservatori, al fatto che siano di fronte, non posti più in altro per evitare che vedeno parte dei trucchi, al campo visivo, ecc...
http://www.goodtricks.net/magic-cloak-levitation-trick.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-11-07 17:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

Watch the angles, the vict.. uh I mean spectator has to be right in front of you and seated so they cannot look directly down on the dominos. But it still works.
http://www.themagiccafe.com/forums/viewtopic.php?topic=76957...

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2011-11-07 18:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

eh... metterla in bella forma è il nostro eterno problema..... se vuoi una forma accattivante, devi rinunciare un po' alla fedeltà
vediamo...
perché i maghi guardano dove ti siedi
perché i maghi non lasciano la disposizione spaziale al caso
I maghi e la prossemica
Lo sguardo e la posizione degli spettatori
.....
elaboraci su!
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:31
Grading comment
ho messo la prima grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2questione di angolazione
Barbara Carrara
3 +1sono molto attenti all'angolo di visuale che offronoFrancesco Badolato
3fanno attenzione alle distanze e alle posizioni
Danila Moro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fanno attenzione alle distanze e alle posizioni


Explanation:
da quanto ho capito guardando in rete, si tratta della propria posizione rispetto agli osservatori e a quella degli osservatori, al fatto che siano di fronte, non posti più in altro per evitare che vedeno parte dei trucchi, al campo visivo, ecc...
http://www.goodtricks.net/magic-cloak-levitation-trick.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-11-07 17:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

Watch the angles, the vict.. uh I mean spectator has to be right in front of you and seated so they cannot look directly down on the dominos. But it still works.
http://www.themagiccafe.com/forums/viewtopic.php?topic=76957...

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2011-11-07 18:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

eh... metterla in bella forma è il nostro eterno problema..... se vuoi una forma accattivante, devi rinunciare un po' alla fedeltà
vediamo...
perché i maghi guardano dove ti siedi
perché i maghi non lasciano la disposizione spaziale al caso
I maghi e la prossemica
Lo sguardo e la posizione degli spettatori
.....
elaboraci su!

Danila Moro
Italy
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Grading comment
ho messo la prima grazie!
Notes to answerer
Asker: ah okay, grazie sì è proprio così. Ma come traduco in bella forma? perché i maghi sono attenti alle angolazioni?

Asker: non male la prima! grazie come sempre

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
questione di angolazione


Explanation:
Immagino che il titolo faccia riferimento a Uri Geller e al suo "potere paranormale" di piegare le posate con il pensiero.
Per un sottotitolo da abbinare alla suddetta pratica, mi viene solo in mente "questione di angolazione", che anche in italiano può essere interpretata come angolo o punto di vista/prospettiva/visuale.
Vedi se si può collegare al contenuto del capitolo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-07 18:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

Prego!

Barbara Carrara
Italy
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: hai colto, grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: davvero bella!
20 mins
  -> Grazie, tesaura! Dov'eri finita? Tutto bene?

agree  Sara Negro: ciao bi! Uno sbaciukkio anche a te! Complimenti per l'idea :o)
18 hrs
  -> Ciao, dolcezza e grazie! Sempre troppo buona, Sara.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sono molto attenti all'angolo di visuale che offrono


Explanation:
Perchè gli illusionisti sono molto attenti all'angolo di visuale che offrono (agli spettatori).

Gli illusionisti curano molto questo aspetto per ovvie ragioni.

Francesco Badolato
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thor3
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: