ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

fix

Italian translation: risolvere


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:40 Nov 23, 2011
English to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / sito di incontri
English term or phrase: fix
Consigli per migliorare i rapporti uomini/donne. Non capisco il senso di "fix", "capire" forse? Quindi nel primo caso "che vuoi che lo capisca o lo sappia una volta per tutte", e nel secondo "lo ha capito" o "metabolizzato"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

If you confess everything you secretly dislike about yourself to a new man, he’ll assume you’re wanting him to “fix” it all, and feel overwhelmed. He’ll start thinking, “Wow – this girl seems to have a lot of stuff going on at the moment. I can’t cope with all this, I have my stuff too.” (...)
To men, a strong woman is not the girl who shouts at him every time he looks at another woman, lets rip when he comes home late or lectures him on how he’s let her down. A real sign of strength is poise – don’t let him see that he gets to you. He’ll be far more concerned about losing you if you calmly and briefly tell him what’s wrong and say you’ll see him again when he’s **fixed** it (then leave him alone), than if you yell and threaten and cry but remain right by his side.
Silvia Guazzoni
Local time: 03:31
Italian translation:risolvere
Explanation:
Uno dei significati di "to fix" è "risolvere" ed è proprio con questo significato che il verbo viene usato in questo contesto.

Caso 1: ... si farà l'idea che ciò che cerchi da lui è che ti aiuti a risolvere tutti i tuoi problemi/ risolva tutti i tuoi problemi (o difetti).

Caso 2: ... gli dici in modo calmo e conciso dove sta il problema e che vi rivedrete quando l'avrà risolto.

Occhio, la mia traduzion delle due parti di frasi non è particolarmente bella, è solo per farti capire come renderei il "to fix".

Buon lavoro!
Selected response from:

Elisa Farina
Local time: 03:31
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4risolvere
Elisa Farina
3 +11) aggiustare, riparare, risolvere; 2) risolvere il problema/chiarirsi con se stesso chiarirsi
AdamiAkaPataflo
2 +2rimediare, sistemareannarita1974


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
risolvere


Explanation:
Uno dei significati di "to fix" è "risolvere" ed è proprio con questo significato che il verbo viene usato in questo contesto.

Caso 1: ... si farà l'idea che ciò che cerchi da lui è che ti aiuti a risolvere tutti i tuoi problemi/ risolva tutti i tuoi problemi (o difetti).

Caso 2: ... gli dici in modo calmo e conciso dove sta il problema e che vi rivedrete quando l'avrà risolto.

Occhio, la mia traduzion delle due parti di frasi non è particolarmente bella, è solo per farti capire come renderei il "to fix".

Buon lavoro!

Elisa Farina
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  annarita1974
2 mins
  -> Grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: non posso che concordare ;-)))))
5 mins
  -> Grazie! :-)

agree  Sara Negro
19 hrs
  -> Grazie!

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
rimediare, sistemare


Explanation:
Io lo interpreto invece nel senso di "aggiustare", nel primo caso quindi "presumerà che tu voglia che lui rimedi a suoi errori" (è solo una proposta), nel secondo "gli dici che lo rivedrai quando avrà rimediato", c'è sempre sottintesa una situazione negativa (dislike nel primo caso, wrong nel secondo). Io la vedo così, è un tentativo. Buon lavoro

annarita1974
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: sistemare
39 mins

agree  enrico paoletti
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
1) aggiustare, riparare, risolvere; 2) risolvere il problema/chiarirsi con se stesso chiarirsi


Explanation:
nel primo caso direi qualcosa tipo: "un sacco di cose da aggiustare / problemi da risolvere / guasti (o: danni) da riparare", nel secondo "quando avrà risolto il problema/si sarà chiarito con se stesso, su quello che vuole/si sarà schiarito le idee, ecc."

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-11-23 12:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

opps, chiedo scusa per il "chiarirsi" di troppo, che voleva essere un "schiarirsi le idee" ma è rimasto allo stato embrionale!

AdamiAkaPataflo
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina: ;-)
8 mins
  -> hehe, bella pulce! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: