Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: I got a feel for it | I went at studying its literature —and everybody had different measures and negative results. But I got a feel for it and I was sure it was worth pursuing.
Chi scrive è un ricercatore e si riferisce a un test di intelligenza che all'epoca era ancora in fase di sviluppo (anni '40) e che gli era appena capitato in mano. |
| | | me ne sono fatto un'idea | Explanation: un'idea :-)
-------------------------------------------------- Note added at 11 min (2011-12-20 17:28:43 GMT) --------------------------------------------------
www.fotoavventure.it/htdocs/modules/newbb/viewtopic.php?...... fatto +1 pubblicamente su questo elemento. Annulla
Il 40% se ne andrebbe semplicemente per la fatica in se stessa, un altro 30% ... time to get a feel for the specific culture and etiquette of the community, ... partecipare per qualche tempo per farsi un'idea della cultura specifica e ...
|
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 03:31
| Grading comment dato che dice feel e non feeling penso che la risposta di Elena sia la più vicina al significato. Grazie cmq a tutti per i tanti suggerimenti 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |