wild goose chase

Italian translation: pigliare//cacciar mosche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wild goose chase
Italian translation:pigliare//cacciar mosche
Entered by: paolopaci

11:10 Jul 4, 2004
English to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: wild goose chase
Il significato e' "useless search". Mi chiedevo se esisteva una frase idiomatica italiana di significato identico o simile.
lapamela
Local time: 02:00
pigliare/cacciar mosche
Explanation:
che sarebbe perdere tempo, non concludere nulla, se vuoi restare in tema di "caccia"...
nel web qui sotto ci sona altri casi animali, come correre dietro alle farfalle e andare a caccia di grilli....
Selected response from:

paolopaci
United States
Local time: 21:00
Grading comment
Che bel sito. Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1una perdita di tempo
giogi
3inseguire una falsa pista
hirselina
3pigliare/cacciar mosche
paolopaci


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inseguire una falsa pista


Explanation:
In inglese si chiama a wild goose chase, oppure chasing a red herring, cioè inseguire una falsa pista.http://www.retitaly.com/sicurezza.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-04 11:19:40 (GMT)
--------------------------------------------------

\" E’ un’impresa vana\", non trovo altro

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
una perdita di tempo


Explanation:
E' sinonimo di waste of time.
Cercare un ago nel pagliaio, forse...il significato è simile. Si perde tempo facendo qualcosa che non darà risultati.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-07-04 12:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

MI VIENE IN MENTE \"SVUOTARE IL MARE CON UN BICCHIERE\"

giogi
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
4 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pigliare/cacciar mosche


Explanation:
che sarebbe perdere tempo, non concludere nulla, se vuoi restare in tema di "caccia"...
nel web qui sotto ci sona altri casi animali, come correre dietro alle farfalle e andare a caccia di grilli....



    Reference: http://www.lucadia.it/Modi%20di%20dire/a%20proposito%20di%20...
paolopaci
United States
Local time: 21:00
PRO pts in category: 4
Grading comment
Che bel sito. Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: the pursuit of something unattainable, or as unlikely to be caught as the wild goose.
2 days 18 hrs
  -> nice name!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search