KudoZ home » English to Italian » Insurance

each and every third party property damage and loss

Italian translation: ogni e qualsiasi perdita e/o danno inerente alla proprietà di terzi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:each and every third party property damage and loss
Italian translation:ogni e qualsiasi perdita e/o danno inerente alla proprietà di terzi
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Jul 4, 2008
English to Italian translations [PRO]
Insurance / insurance
English term or phrase: each and every third party property damage and loss
sum insured doc: this is abbreviated in english to E and E TPPD and EEL, looking for the italian version.thanks
krm
Local time: 22:03
ogni e qualsiasi perdita e/o danno inerente alla proprietà di terzi
Explanation:
Per rendere la ridondanza intenzionale dell'originale esistono in italiano due modi sostanzialmente: "ogni e qualsiasi" e "ogni qualsiasi" senza congiunzione. Per la prima occorrenza esistono però maggiori occorrenze (172.000).
Faccio notare che la congiunzione "e" che unisce perdita e danno può essere utilmente sostituita dalla particella "o" che in questo caso assume valore 'aggiuntivo' e non più 'disgiuntivo'.
[gni e qualsiasi perdita o danno inerente alla proprietà di terzi].
Qui sotto puoi trovare vari esempi per entrambe le locuzioni; il primo l link rimanda al sito dell'Aniti!

stipulare idonea polizza assicurativa a garanzia dell’operato del Traduttore e comunque si impegna altresì, per ogni traduzione, a tenerlo sollevato da *ogni e qualsiasi* responsabilità e/o richiesta risarcitoria o comunque economica da parte di terzi
http://www.aniti.it/contratti/Esempio di Contratto di traduz...

In margine al «giusto processo»
OGNI E QUALSIASI
http://www.ordineavvocatimilano.it/html/pdf/rivista3/delprat...

La fideiussione resterà integra e valida sino alla completa estinzione di *ogni e qualsiasi* debito della debitrice principale,
comunque dipendente dal finanziamento di cui sopra - in espressa deroga all'art. 1957 C.C. - senza che EFIBANCA sia
tenuto ad escutere né in via giudiziale né in via stragiudiziale la debitrice principale, anche dopo la scadenza delle
obbligazioni.
http://www.efibanca.it/pdf/gar.personali.pdf

che non sarà tenuta a risarcire *ogni qualsiasi danno*
subito dalle opere durante l’intero periodo della manifestazione.
(...)
per *ogni qualsiasi danno* che le opere potranno subire durante i
trasporti e tutto il periodo della manifestazione
http://www.racine.ra.it/micfaenza/premifaenza/56concorsoital...

La presente analisi ha natura strettamente riservata, personale e confidenziale e non può essere reim ostrata, divulgata a terze persone. Ci esimiamo da *ogni qualsiasi* responsabilità conseguenziale, di natura civile, penale o altro, derivante da tale violazione, ed è escluso qualunque titolo e motivo di azione
di rivalsa per le notizie fornite.
http://infordat.dbmnet.it:32080/demo/media_demo/reportfinanc...

III. Indennizzo
Il Cliente s’impegna di tenere indennizati la Fiduciaria, compresi i suoi amministratori, ufficiali, e personale, contro *ogni qualsiasi*
responsabilita`e obbligo che detta Fiduciaria,
http://www.emaadvocates.com/Documents\Nominee Service Agreem...

Considerato che l'INAIL verrà sollevato da ogni qualsiasi responsabilità verso ... 10) L'ASSOCIAZIONE esonera l'INAIL da ogni qualsiasi responsabilità verso
http://normativo.inail.it/bdninternet/2002/all1-ci2002052.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2008-07-07 22:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

All'italiano giuridico, se si vuole tradurre in quello, bisogna rassegnarsi. Se non ti convincono i glossari dei siti ufficiali di Ina Assitalia e di Generali sarei curioso a questo punto di capire come lo tradurrai, se vorrai dirmelo.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/bus_financial/4...

OGNI E QUALSIASI DANNO (T)
EACH AND EVERY LOSS (E.pL.) Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.inaassitalia.it/iaportal/GestGlossarioVis.do?rice...

OGNI E QUALSIASI DANNO (Ramo Trasporti) - EACH AND EVERY LOSS (E. & E. L. )
Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.evca.it/glossario.asp?L=O

OGNI E QUALSIASI DANNO (T)
EACH AND EVERY LOSS (E.& E.L.)
Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.generali.it/servizi/glossa/0889.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-07-08 09:40:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, that's fine! 9 words in english vs. 11 in italian: it could have been a lot worst! All the best and take care!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:03
Grading comment
you have been very helpful!! thankyou
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ogni e qualsiasi perdita e/o danno inerente alla proprietà di terzi
Oscar Romagnone
4 +2perdite e danni alla proprietà dei terzi (indivuali e collettivi)Connie De Vincentiis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
perdite e danni alla proprietà dei terzi (indivuali e collettivi)


Explanation:
I danni alla proprietà e perdite di ogni e tutti i terzi

Connie De Vincentiis
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rossella mainardis
2 hrs
  -> grazie

agree  Maria Bondanese
2 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ogni e qualsiasi perdita e/o danno inerente alla proprietà di terzi


Language variant: ogni qualsiasi perdita e danno inerente alla proprietà di terzi

Explanation:
Per rendere la ridondanza intenzionale dell'originale esistono in italiano due modi sostanzialmente: "ogni e qualsiasi" e "ogni qualsiasi" senza congiunzione. Per la prima occorrenza esistono però maggiori occorrenze (172.000).
Faccio notare che la congiunzione "e" che unisce perdita e danno può essere utilmente sostituita dalla particella "o" che in questo caso assume valore 'aggiuntivo' e non più 'disgiuntivo'.
[gni e qualsiasi perdita o danno inerente alla proprietà di terzi].
Qui sotto puoi trovare vari esempi per entrambe le locuzioni; il primo l link rimanda al sito dell'Aniti!

stipulare idonea polizza assicurativa a garanzia dell’operato del Traduttore e comunque si impegna altresì, per ogni traduzione, a tenerlo sollevato da *ogni e qualsiasi* responsabilità e/o richiesta risarcitoria o comunque economica da parte di terzi
http://www.aniti.it/contratti/Esempio di Contratto di traduz...

In margine al «giusto processo»
OGNI E QUALSIASI
http://www.ordineavvocatimilano.it/html/pdf/rivista3/delprat...

La fideiussione resterà integra e valida sino alla completa estinzione di *ogni e qualsiasi* debito della debitrice principale,
comunque dipendente dal finanziamento di cui sopra - in espressa deroga all'art. 1957 C.C. - senza che EFIBANCA sia
tenuto ad escutere né in via giudiziale né in via stragiudiziale la debitrice principale, anche dopo la scadenza delle
obbligazioni.
http://www.efibanca.it/pdf/gar.personali.pdf

che non sarà tenuta a risarcire *ogni qualsiasi danno*
subito dalle opere durante l’intero periodo della manifestazione.
(...)
per *ogni qualsiasi danno* che le opere potranno subire durante i
trasporti e tutto il periodo della manifestazione
http://www.racine.ra.it/micfaenza/premifaenza/56concorsoital...

La presente analisi ha natura strettamente riservata, personale e confidenziale e non può essere reim ostrata, divulgata a terze persone. Ci esimiamo da *ogni qualsiasi* responsabilità conseguenziale, di natura civile, penale o altro, derivante da tale violazione, ed è escluso qualunque titolo e motivo di azione
di rivalsa per le notizie fornite.
http://infordat.dbmnet.it:32080/demo/media_demo/reportfinanc...

III. Indennizzo
Il Cliente s’impegna di tenere indennizati la Fiduciaria, compresi i suoi amministratori, ufficiali, e personale, contro *ogni qualsiasi*
responsabilita`e obbligo che detta Fiduciaria,
http://www.emaadvocates.com/Documents\Nominee Service Agreem...

Considerato che l'INAIL verrà sollevato da ogni qualsiasi responsabilità verso ... 10) L'ASSOCIAZIONE esonera l'INAIL da ogni qualsiasi responsabilità verso
http://normativo.inail.it/bdninternet/2002/all1-ci2002052.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2008-07-07 22:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

All'italiano giuridico, se si vuole tradurre in quello, bisogna rassegnarsi. Se non ti convincono i glossari dei siti ufficiali di Ina Assitalia e di Generali sarei curioso a questo punto di capire come lo tradurrai, se vorrai dirmelo.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/bus_financial/4...

OGNI E QUALSIASI DANNO (T)
EACH AND EVERY LOSS (E.pL.) Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.inaassitalia.it/iaportal/GestGlossarioVis.do?rice...

OGNI E QUALSIASI DANNO (Ramo Trasporti) - EACH AND EVERY LOSS (E. & E. L. )
Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.evca.it/glossario.asp?L=O

OGNI E QUALSIASI DANNO (T)
EACH AND EVERY LOSS (E.& E.L.)
Termine che indica che il risarcimento è riferito al concetto di danno e non di avvenimento.
http://www.generali.it/servizi/glossa/0889.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-07-08 09:40:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, that's fine! 9 words in english vs. 11 in italian: it could have been a lot worst! All the best and take care!


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q=+%22ogni++e+q...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 131
Grading comment
you have been very helpful!! thankyou
Notes to answerer
Asker: oh no, those are both totally tied....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati: no e/o, e solo. altrimenti fai perdere la causa in tribunale!
50 mins
  -> Ciao Giovanni e grazie! (in realtà ho precisato questo punto su in alto, all'inizio della mia risposta...) :-)

agree  Claudia Luque Bedregal: d'accordo con le tue spiegazioni, buon fine settimana Oscar!
3 hrs
  -> molte grazie del tuo agree Claudia! buon fine settimana anche a te e a risentirci presto ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2008 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search