Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: across the board

Italian translation: indiscriminato







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:across the board
Italian translation:indiscriminato
Entered by:Rosanna Saraceno
Options:
- Contribute to this entry

11:27am Nov 28, 2006Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / trade unions
English term or phrase: across the board
lotte sindacali in Germania:

"The unions successfully resisted attempts by employers to impose increased weekly hours ***across the board***."
Rosanna Saraceno
Italy
indiscriminato
Explanation:
.
Selected response from:

beatbeat
Italy
Note from asker to answerer
grazie a tutti :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5indiscriminato
beatbeat
3 +4a tappeto
pataflo
4 +1a tutti i lavoratori/dipendenti
irenef
3per tutto il personale (senza distinzione)
Fiorsam


  

Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
indiscriminato

Explanation:
.

beatbeat
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie a tutti :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree pataflo: magari anche "indiscriminatamente" :-)
2 mins

agree Nicola Cafiero
8 mins

agree marilina vanuzzi: ok così...un aumento indiscriminato dell'orario (di lavoro) settimanale...
11 mins

agree Morena Nannetti
25 mins

agree Maura Sciuccati
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
a tappeto

Explanation:
un'alternativa

pataflo
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Francesca Pesce
5 mins
  -> :-)

agree Nicole Johnson
29 mins
  -> arfff :-)

agree albacross: sarebbe la mia prima scelta
1 hr
  -> :-)))

agree M-A-Z: Si inserisce meglio nel linguaggio politico. "Indiscriminatamente" è meno tangibile e più tecnocratico. "lavoratori/dipendenti/lavoratori" è meno sintetico.
2 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a tutti i lavoratori/dipendenti

Explanation:
Qualcosa tipo:
"I sindacati sono riusciti a sventare i tentativi (da parte) dei datori di lavoro di imporre un aumento del numero di ore (lavorative) settimanali a/per tutti i lavoratori"
"Lavoratori" sembra più mantenere il tono dell'articolo rispetto a "dipendenti".

irenef
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree rfmoon
51 mins
  -> grazie, rfmoon
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per tutto il personale (senza distinzione)

Explanation:
mi sembra che chiarisca meglio il significato della frase

Fiorsam
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list