ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:15 May 19 English to Italian
Internet, e-Comme...
frequency capping silviabart 2
14:07 May 11 ^ gilt-edged doubters (gli investitori) scettici dei titoli gilt Agostino 1
15:37 May 10 ^ in Beijing’s gift Agostino 2
14:57 May 10 ^ trading and clearing equities Agostino 1
14:48 May 10 ^ when it’s not that much lower Agostino 2
15:57 May 9 ^ flunk, and it’s politicians se fallisce, saranno i politici Agostino 2
15:05 May 8 ^ forward dividend guidance Agostino 2
14:19 May 8 ^ bad land assets Agostino 0
15:35 May 4 ^ vendor financing Agostino 1
15:22 May 3 ^ have a strike through line stefania galotto 2
14:25 Apr 30 ^ principles of pay more than people rispetto ai principi di corresponsione più che per il personale... Agostino 2
00:49 Apr 16 ^ Like us on facebook clicca su \"mi piace\" su facebook grigua 4
15:04 Apr 13 ^ backstreet tango dancers Agostino 5
15:40 Apr 12 ^ commodity flat-panel screens mercato dei monitor a schermo piatto Agostino 3
14:56 Apr 11 ^ twin-track way Agostino 1
14:34 Apr 11 ^ the capital cunning Agostino 1
15:24 Apr 9 ^ painting their pledges in puke Agostino 1
15:23 Apr 9 ^ a fondness among its fraternities Agostino 2
16:03 Apr 6 ^ don’t come much bigger Agostino 3
14:45 Apr 6 ^ for sponsorship fuzzy Agostino 3
13:54 Apr 3 ^ beyond a sense of Agostino 2
13:19 Apr 3 ^ pick n’ mix portfolio portafoglio eterogeneo / diversificato Agostino 2
14:57 Apr 2 ^ the premium goes begging Agostino 1
17:29 Mar 31 ^ crystallizing per concretizzare alby 2
17:38 Mar 30 ^ back of envelope calculation calcolo approssimativo / improvvisato / su due piedi alby 1
17:14 Mar 26 ^ Control desk Silvia Falzetta 2
20:20 Mar 21 ^ inaugural inductee nuovi membri monica dal compare 1
18:17 Mar 20 ^ hosted carrier Silvia Falzetta 1
18:11 Mar 20 ^ pricing’s fare construction match step Silvia Falzetta 1
16:59 Mar 16 ^ overtly easy undisclosed targets Agostino 2
16:52 Mar 16 ^ group operations director Agostino 2
04:19 Mar 16 ^ reserve period è prevista un'attesa di / un periodo di / dovranno trascorrere deliagis 3
15:26 Mar 14 ^ user-facing sites Agostino 3
11:59 Mar 14 ^ actual item Gaetano Silvestri Campagnano 4
17:11 Feb 8 ^ social self dani70 4
14:13 Feb 2 ^ beta mobile website sito web mobile/per dispositivi mobili (versione beta) mariangela palazzi-williams 2
08:06 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: we\'ve been up to breve panoramica sulle ultime novità alby 4
18:36 Nov 29 '11 ^ Inset image immagine in riquadro Kjka 3
20:17 Oct 21 '11 ^ bandwidth safeguard mechanism meccanismo/dispositivo di salvaguardia della larghezza di banda GB Cavaliere 2
19:41 Oct 19 '11 ^ Non-PRO: to access related pages, websites, footnote URLs Stef72 2
19:30 Oct 19 '11 ^ Non-PRO: Where we have recommended related pages Stef72 2
09:55 Oct 6 '11 ^ No tip here nessun suggerimento (+ spiegazione) Gianluca Attoli 1
08:20 Oct 6 '11 ^ to start a new direction Gianluca Attoli 8
22:24 Oct 5 '11 ^ payment method integration metodo di pagamento integrato Federica Eriani 2
16:57 Oct 4 '11 ^ refinement selections criteri di ricerca/selezione in base ai criteri specificati Federica Eriani 1
16:18 Sep 29 '11 ^ body frame frame contenuti Stefania Berra 2
15:10 Sep 18 '11 ^ household business/home business attivita' commerciale di prodotti per la casa tatystorm84 2
16:00 Sep 12 '11 ^ developer payload Silvia Guazzoni 1
15:25 Jul 14 '11 ^ provision of staff fornitura di personale Anna Gerratana 2
09:58 May 27 '11 ^ new report subscription nuova sottoscrizione report Cinzia Pasqualino 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: