KudoZ home » English to Italian » Investment / Securities

dilution adjustment

Italian translation: regolazione della diluizione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:30 Jan 10, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: dilution adjustment
Dilution adjustment
As from 15 February 2007, the ACD’s policy on dilution will be to apply a dilution adjustment. The need to make a dilution adjustment will depend on the volume of purchases or redemptions of shares as described below linked to a fund. The ACD may make a discretionary dilution adjustment if in its opinion the existing shareholders (for purchases) or continuing shareholders (for redemptions) might otherwise materially be adversely affected.
Angie I
Italy
Local time: 21:38
Italian translation:regolazione della diluizione
Explanation:
Ho trovato qualche link...eccone uno!
http://www.ubs.com/1/i/about/annual_review/2001/financial_in...

Spero ti serva! Ciao!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2008-01-11 10:58:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Angie!
Selected response from:

Fulvia Medana
Italy
Local time: 21:38
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2regolazione della diluizione
Fulvia Medana


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
regolazione della diluizione


Explanation:
Ho trovato qualche link...eccone uno!
http://www.ubs.com/1/i/about/annual_review/2001/financial_in...

Spero ti serva! Ciao!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2008-01-11 10:58:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Angie!

Fulvia Medana
Italy
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Pesce: sì, o "correzione della diluizione"
33 mins
  -> Grazie!

agree  Magda Falcone
2 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search