KudoZ home » English to Italian » Investment / Securities

top-slicing positions

Italian translation: ridurre le posizioni (prendendo profitto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:top-slicing positions
Italian translation:ridurre le posizioni (prendendo profitto)
Entered by: Franco Mori
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:18 Jan 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / fondi
English term or phrase: top-slicing positions
...At the fund level, stock activity was subdued, centering entirely on "top-slicing positions" of a handful of stocks with gains ...
Franco Mori
Italy
Local time: 20:49
ridurre le posizioni (prendendo profitto)
Explanation:
Ciao Franco,

La proposta di Luisa andrebbe più che bene se si stesse parlando di polizze (o "investment bond") e di metodi di riduzione delle pressione fiscale sulle stesse ma qui, a meno che non abbia capito male io (sempre possibile!) stiamo parlando dell'attività (mensile? trimestrale?) di un fondo di investimento (azionario).

In tale ambito, il "top slicing" rappresenta una precisa strategia di investimento, definibile come segue:

**Top-slicing** is the investment strategy where **you take your initial stake out of a stock and let the profits ride**. And after a blistering first year in the business it distinctly looks like the smart guys of late 2005 are looking to **take some money off the table**.
http://www.blog-re.com/2007/01/topslicing.html


**Top slicing**. This is the process of **selling part of your stake at a time**. Clearly it may not be economic if you have a small shareholding, but **having taken partial profits** you can often be more sanguine about holding the rest.
http://money.uk.msn.com/investing/articles/nicklouth/article...


Mi sembra quindi che "top splicing" venga utilizzato come sinonimo di ridurre (slice the top off a position) ma con un'accezione particolare: si tratterebbe infatti di vendere solo quei titoli che hanno fatto registrare dei profitti (una specie di profit taking), come avviene anche nel tuo testo (se ho capito bene):

No stocks were sold out of the portfolio in the period. The majority of turnover activity therefore comprised **taking profits** (**top-slicing**) positions where we considered prices had run up and topping up positions where we were comfortable with existing fundamentals
http://www.aberdeen-asset.com.au/pdfupload.nsf/6B3476DCE341E...$File/ALR%20ASX%20Report%20For%20Year%20End%2030%20June%202006.pdf?OpenElement


La frase, poi, si presta di per sé ad essere resa in modi diversi. Ad esempio:

...nel ridurre le posizioni, con contestuale presa di profitto, su quei titoli (azionari) che avevano fatto registrare una performance positiva

oppure, più semplicemente:

...prendendo (parzialmente) profitto su quelle azioni che avevano fatto registrare una performance positiva

E sono senz'altro possibili altre rese. Comunque direi che il significato di massima di "top splicing positions" nel tuo contesto sia quello di ridurre una posizione (portando a casa un profitto).


...desire to **reduce** single company/sector risk **resulted in top-slicing** my larger holdings and flirting with a defensive, diversified, mega-cap, low PER high yield sub-portfolio as outlined in my H1 review...
http://boards.fool.co.uk/Message.asp?mid=10854461&bid=51...
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 20:49
Grading comment
Grazie Monica!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1posizioni top slice
Luisa Fiorini
3ridurre le posizioni (prendendo profitto)
Monica M.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
posizioni top slice


Explanation:
Viene così detto un metodo di accertamento delle plusvalenze su una polizza di assicurazione sulla vita. La prestazione finale erogata al titolare della polizza, cui vanno sommati eventuali anticipi già percepiti e vanno sottratti i premi pagati, viene divisa per il numero degli anni di durata della polizza e questa somma viene aggiunta al reddito prodotto dall'individuo nel corso dell'anno in cui viene erogata la prestazione. Se ciò fa spostare il contribuente in uno scaglione fiscale più alto, tutta la plusvalenza viene tassata all'aliquota marginale di quello scaglione; se, viceversa, la somma percepita non produce uno spostamento di scaglione, non viene applicata alcuna imposta.

PICCHI ECONOMICS AND BUSINESS


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Luisa Fiorini
Italy
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simona trapani
5 mins
  -> grazie simona!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ridurre le posizioni (prendendo profitto)


Explanation:
Ciao Franco,

La proposta di Luisa andrebbe più che bene se si stesse parlando di polizze (o "investment bond") e di metodi di riduzione delle pressione fiscale sulle stesse ma qui, a meno che non abbia capito male io (sempre possibile!) stiamo parlando dell'attività (mensile? trimestrale?) di un fondo di investimento (azionario).

In tale ambito, il "top slicing" rappresenta una precisa strategia di investimento, definibile come segue:

**Top-slicing** is the investment strategy where **you take your initial stake out of a stock and let the profits ride**. And after a blistering first year in the business it distinctly looks like the smart guys of late 2005 are looking to **take some money off the table**.
http://www.blog-re.com/2007/01/topslicing.html


**Top slicing**. This is the process of **selling part of your stake at a time**. Clearly it may not be economic if you have a small shareholding, but **having taken partial profits** you can often be more sanguine about holding the rest.
http://money.uk.msn.com/investing/articles/nicklouth/article...


Mi sembra quindi che "top splicing" venga utilizzato come sinonimo di ridurre (slice the top off a position) ma con un'accezione particolare: si tratterebbe infatti di vendere solo quei titoli che hanno fatto registrare dei profitti (una specie di profit taking), come avviene anche nel tuo testo (se ho capito bene):

No stocks were sold out of the portfolio in the period. The majority of turnover activity therefore comprised **taking profits** (**top-slicing**) positions where we considered prices had run up and topping up positions where we were comfortable with existing fundamentals
http://www.aberdeen-asset.com.au/pdfupload.nsf/6B3476DCE341E...$File/ALR%20ASX%20Report%20For%20Year%20End%2030%20June%202006.pdf?OpenElement


La frase, poi, si presta di per sé ad essere resa in modi diversi. Ad esempio:

...nel ridurre le posizioni, con contestuale presa di profitto, su quei titoli (azionari) che avevano fatto registrare una performance positiva

oppure, più semplicemente:

...prendendo (parzialmente) profitto su quelle azioni che avevano fatto registrare una performance positiva

E sono senz'altro possibili altre rese. Comunque direi che il significato di massima di "top splicing positions" nel tuo contesto sia quello di ridurre una posizione (portando a casa un profitto).


...desire to **reduce** single company/sector risk **resulted in top-slicing** my larger holdings and flirting with a defensive, diversified, mega-cap, low PER high yield sub-portfolio as outlined in my H1 review...
http://boards.fool.co.uk/Message.asp?mid=10854461&bid=51...


Monica M.
Italy
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 181
Grading comment
Grazie Monica!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search