Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Finance | | English term or phrase: Private-equity-backed | Mi aiutate a trovare una soluzione per questo termine che compare in un CV?
"Private-equity-backed biomedical company"
Grazie! |
|  laurettapKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 245 United Kingdom
| | Local time: 02:32
|
| | Italian translation:partecipata da società/fondi di private equity | Explanation: le società di questo settore sono tipicamente costituite grazie all'apporto di capitali da parte di società di private equity
http://it.wikipedia.org/wiki/Private_equity
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2010-05-07 22:36:06 GMT) --------------------------------------------------
allego ulteriore riferimento per
venture-backed e spiegazioni varie
in particolare nella guida di Price Waterhouse ,pdf, se cerchi
venture- backed viene indicato alternativamente a"partecipata"
http://www.aifi.it/IT/CapitaleDiRischio/Glossario.htm
http://www.aifi.it/IT/PDF/Pubblicazioni/Guide/Guida_al_VC_PE...
allego anche un altro interessante riferimento all'argomento. tra l'altro si dice che il 90% delle operazioni di investimento di private equity effettuate in italia hanno riguardato investimenti inferiori al 30% del capitale delle società partecipate.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:7JJYxenPkN4J:www.a...'e'+la+quota+media+di+investimento+di+un+private+equity+in+una+societa&hl=it&gl=it&pid=bl&srcid=ADGEESigRa1DjV0dqsfuGf9w377JKCFGY699fn04GFiSyHi-AzYLSSh_IVEq06EsWlorguvUo6BjsSj7N4xFXxvwjBH_CPxDBlQtCbDtFrIEqIoZK9vuJDP6okX9c5G_QBOY26uK6ue2&sig=AHIEtbTXBiDPItQbntlxURHLPuA1aJqISg
P.s. nei testi allegati come vedi viene lasciato spesso anche impresa "venture-backed" |
| Selected response from:
cristianac Local time: 03:32
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
38 mins confidence:  
9 mins peer agreement (net): +1 |
| Reference
Reference information: In my experience the Englisht term "private equity" is always used in Italian financial texts. I suppose it is a sort of "sindacato privato" but I've never seen that term used.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-05-07 16:43:02 GMT) --------------------------------------------------
Cristiana put "particepata" but backed gives the idea of una partecipazione di controllo, cioè un sostegno forte.
| | Note to reference poster
Asker: Yes, I would definitely leave private equity in English.
But what about "backed"?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |