Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: corporate merger

Italian translation: fusione societaria







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate merger
Italian translation:fusione societaria
Entered by:Moushira El-Mogy
Options:
- Contribute to this entry

5:35pm Sep 9, 2004Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: corporate merger
Securities regulation:

Distribution and trading in securities, regulation of take-over bids, corporate mergers, acquisitions and proxy solicitations.

Francesca Siotto
Italy
fusione di società
Explanation:
http://www.schlawien-naab.de/it/asp/schwerpunkte_detail_prin...
siegazione : http://www1.treuhaender.ch/04-98/Recht/11ihenry/11ihenry.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-09-09 17:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.167.104/search?q=cache:0PBnBky8mSgJ:www.archiv...

http://www.bpa.it/page.cfm?idx=245
Selected response from:

Moushira El-Mogy
Canada
Note from asker to answerer
grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6fusione di societàMoushira El-Mogy


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
fusione di società

Explanation:
http://www.schlawien-naab.de/it/asp/schwerpunkte_detail_prin...
siegazione : http://www1.treuhaender.ch/04-98/Recht/11ihenry/11ihenry.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-09-09 17:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.167.104/search?q=cache:0PBnBky8mSgJ:www.archiv...

http://www.bpa.it/page.cfm?idx=245

Moushira El-Mogy
Canada
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giusi Pasi: fusioni societarie
25 mins
  -> grazie Giusi

agree Chiara Santoriello
33 mins
  -> grazie Chiara

agree Leonarda Coviello: Il Codeluppi propone, oltre a fusione di società, anche "incorporazione societaria". Ma io la vedo più come fusione che come incorporazione, che nel diritto comm.le italiano sono (o almeno lo erano) due "cose" diverse/distinte
3 hrs
  -> grazie Leonarda

agree verbis
5 hrs
  -> grazie verbis

agree Paola75: concordo. Sostituirei solo *di società* con *societaria*.
13 hrs
  -> grazie Paola

agree gmel117608
9 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list