multiprocessor safe

Italian translation: sicuro in ambienti con più processori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multiprocessor safe
Italian translation:sicuro in ambienti con più processori
Entered by: Laura Gentili

09:28 Dec 3, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: multiprocessor safe
Il termine è inserito nel seguente contesto informatico:

...none of the code examples in this article have been tested on a SMP machine, and most of it is likely not multiprocessor safe.

Sarei tentata di lasciarlo in inglese o esiste una traduzione italiana?

Grazie in anticipo
Chiara
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 09:12
vedi testo
Explanation:
Io lo tradurrei. Fra l'altro Google non dà nessun risultato nei siti italiani, come farebbe se si trattasse di un termine comunemente lasciato in inglese.
Userei: "sicuro in presenza di più processori", "sicuro in ambienti con più processori".
Vedi anche questa spiegazione tratta dal sito MS:
"To run safely on a symmetric multiprocessor (SMP) platform, any operating
system must solve this problem: how to guarantee that code executing on one
processor does not simultaneously access and modify data that is being
accessed and modified from another processor. For example, a lowest-level
driver's ISR that is handling a device interrupt on one processor must have
exclusive access to critical, driver-defined data (or the device registers)
in case its device interrupts simultaneously on another processor."


Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 09:12
Grading comment
Grazie a tutti del supporto. Mi sembra che sia meglio "sicuro" anziché compatibile

Chiara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1compatibile con sistemi a più processori
Roberta Anderson
5compatibile con sistemi a più processori
4 +1compatibile con sistemi multi-processore
Francesco Barbuto
4vedi testo
Laura Gentili


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi testo


Explanation:
Io lo tradurrei. Fra l'altro Google non dà nessun risultato nei siti italiani, come farebbe se si trattasse di un termine comunemente lasciato in inglese.
Userei: "sicuro in presenza di più processori", "sicuro in ambienti con più processori".
Vedi anche questa spiegazione tratta dal sito MS:
"To run safely on a symmetric multiprocessor (SMP) platform, any operating
system must solve this problem: how to guarantee that code executing on one
processor does not simultaneously access and modify data that is being
accessed and modified from another processor. For example, a lowest-level
driver's ISR that is handling a device interrupt on one processor must have
exclusive access to critical, driver-defined data (or the device registers)
in case its device interrupts simultaneously on another processor."




Laura Gentili
Italy
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 138
Grading comment
Grazie a tutti del supporto. Mi sembra che sia meglio "sicuro" anziché compatibile

Chiara
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
compatibile con sistemi a più processori


Explanation:
...non è probabilmente compatibile con sistemi a più processori

Trovati molti hit, anche su siti Microsoft, Fujitsu e universitari. E' l'espressione che ho sempre usato.


    Reference: http://www.microsoft.it/italy/mcp/ricerca/info_prod.asp?info...

Native speaker of:

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
compatibile con sistemi a più processori


Explanation:
...non è probabilmente compatibile con sistemi a più processori

Trovati molti hit, anche su siti Microsoft, Fujitsu e universitari. E' l'espressione che ho sempre usato.


    Reference: http://www.microsoft.it/italy/mcp/ricerca/info_prod.asp?info...
Roberta Anderson
Italy
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compatibile con sistemi multi-processore


Explanation:
E' un altra interpretazione. Mi sembra che possa andare bene.

Francesco Barbuto
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe C.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search