KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

roll out

Italian translation: implementare, eseguire il rollout/implementazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roll out/rollout
Italian translation:implementare, eseguire il rollout/implementazione
Entered by: theangel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Jan 8, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: roll out
anche rollout, both as verb and as adjective:in a sentence it's "the company intends to roll out additional software" , and in another sentence "it enables the creation of rollout 'install sets'
theangel
Italy
Local time: 14:36
implementare, eseguire il rollout
Explanation:
In un contesto informatico, roll out significa installare un software o un sistema operativo in modo più o meno estensivo (ad esempio, sulle workstation di un intero reparto all'interno di un'azienda o addirittura su tutta la rete aziendale) in modo da renderlo operante. La Microsoft lo traduce con "implementare, implementazione".
Selected response from:

Cristina Cesarini
United Kingdom
Local time: 13:36
Grading comment
yuppy, ecco il contesto informatico! grazie mille! e grazie anche agli altri, le cui risposte, in un contesto commerciale, sarebbero state ottime. Alla prossima :0)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3lanciare; di lancioJacek Krankowski
4implementare, eseguire il rollout
Cristina Cesarini
3produzione, prodotte
sofia1


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lanciare; di lancio


Explanation:
vedi il Glossario KudoZ

Jacek Krankowski

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sabina moscatelli: L'Oxford definisce "official launch of a product", quindi va benissimo in senso commerciale.
20 mins

agree  Marie Scarano: anche mettere in produzione, secondo il contesto
1 hr

agree  Gian
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
produzione, prodotte


Explanation:
mi sembra che produzione per la prima frase possa essere esatta, ma per la seconda il contesto è veramente scarso!
Permette che vengano ideate "sequenze di installazione" prodotte per ( finalizzate a..) saluti

sofia1
Local time: 14:36
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
implementare, eseguire il rollout


Explanation:
In un contesto informatico, roll out significa installare un software o un sistema operativo in modo più o meno estensivo (ad esempio, sulle workstation di un intero reparto all'interno di un'azienda o addirittura su tutta la rete aziendale) in modo da renderlo operante. La Microsoft lo traduce con "implementare, implementazione".

Cristina Cesarini
United Kingdom
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
yuppy, ecco il contesto informatico! grazie mille! e grazie anche agli altri, le cui risposte, in un contesto commerciale, sarebbero state ottime. Alla prossima :0)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search