ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » IT (Information Technology)

loop


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:31 Nov 30, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: loop
La frase completa è "He has asked to be kept in the loop " .. si parla di quali indizzi inserire nel campo Cc, badando a tenere informate solo le persone realmente interessate a una questione. Mi chiedo se il problema possa essere aggirato dicendo " essere inserito fra le persone coinvolte/i destinatari" o se loop ha una traduzione specifica. Grazie a tutti!
frankiey
Local time: 21:46


Summary of answers provided
3 +3lista
Françoise Vogel
3 +2elencoPaola Manfreda
3giroxxxpincorvaja
Summary of reference entries provided
Conferma
Antonella Grati
Françoise Vogel

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
giro


Explanation:
giro di quelli interessati nella questione - the group of those interested in the subject matter

xxxpincorvaja
Italy
Local time: 21:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
lista


Explanation:
"rimanere in lista"

in questo contesto ...

Françoise Vogel
Local time: 21:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
  -> grazie Zerlina!

agree  crirocchi: Direi tienimi in lista, visto che si tratta di una specie di mailing list
4 hrs
  -> grazie, è il mio ragionamento :-)

agree  Alessandra Vanni
1 day23 mins
  -> grazie Alessandra
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
elenco


Explanation:
io direi che qui loop può essere tradotto con elenco:

chiede di essere inserito nell'elenco destinatari

Paola Manfreda
Germany
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
  -> :O)

agree  Livia Soardi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: Conferma

Reference information:
http://www.english-idioms.net/cgi-bin/idiom.cgi?idiom=in the...

Antonella Grati
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Reference

Reference information:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=92067

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-30 11:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=713326

Françoise Vogel
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: