ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:31 English to Italian
IT (Information T...
loop frankiey 3
12:35 Nov 29 ^ Non-PRO: Right click on the map to pan over it. fare click con il tasto destro sulla mappa per averne una panoramica Emanuela G. 2
16:08 Nov 24 ^ door in door sportello di sicurezza \"door in door\" Maria Emanuela Congia 1
15:46 Nov 24 ^ audit key audit key Maria Emanuela Congia 1
21:47 Nov 13 ^ palm rest poggiapolsi Annalisa Distasi 3
18:53 Nov 6 ^ We make IT rock around the world Lucia Fusco 4
01:34 Nov 4 ^ highlight form field Marco Solinas 1
00:22 Nov 4 ^ Non-PRO: Texting Language Saddie 2
09:01 Nov 3 ^ feed Livia D'Amore 2
14:28 Nov 2 ^ camera view Livia D'Amore 3
19:28 Nov 1 ^ seamlessly networked Livia D'Amore 5
17:59 Oct 30 ^ Pace chg. last ultimo cambio (di) passo Silvia Guazzoni 2
22:39 Oct 24 ^ integrated workflow system doppler 2
22:34 Oct 24 ^ mobile workflow doppler 1
11:30 Oct 24 ^ collaboration centre facility Centro di Collaborazione Sara Veneziano 3
13:35 Oct 20 ^ Associate Request message messaggio di richiesta (di) associazione texjax DDS PhD 1
22:01 Oct 19 ^ to stage files to be written to a CD/DVD gestire temporaneamente / collocare nella cartella di gestione temporanea i file da scrivere su un CD/DVD texjax DDS PhD 1
08:49 Oct 18 ^ Small Form Factor(SFF) Elena Maiorano 2
14:21 Oct 16 ^ Cross-Linking Rete interna texjax DDS PhD 3
09:39 Oct 16 ^ u-shaped cells Chaku-chaku / Celle produttive a U/conformate a U/a forma di U/ad U Annalisa Distasi 5
09:39 Oct 16 ^ operator balance charts grafici di bilanciamento del carico e programmazione dei lavori Annalisa Distasi 2
18:04 Oct 15 ^ close/submit chiudere/inviare Alessandro Miani 1
18:02 Oct 15 ^ main data record memoria dati principali Alessandro Miani 4
17:59 Oct 15 ^ store account account di archiviazione Alessandro Miani 3
16:02 Oct 15 ^ media or format supporto o formato Alessandro Miani 2
15:22 Oct 15 ^ carving up Alessandro Miani 3
15:19 Oct 15 ^ shredding Alessandro Miani 4
09:29 Oct 8 ^ greater flexibility with managing network access maggiore flessibilità nella gestione dell\'accesso alla rete Andrea Re 3
08:50 Oct 8 ^ to authorized users degli utenti autorizzati Andrea Re 3
18:52 Oct 6 ^ data only (modelli) solo dati Andrea Re 4
13:54 Oct 5 ^ to display as a three-dimensional cylinder alby 2
09:30 Oct 4 ^ scaled back esposte in forma abbreviata/abbreviate alby 4
07:16 Oct 1 ^ Overdraft angiuchia 2
06:22 Oct 1 ^ Batch slot batch slot/connettore batch angiuchia 1
07:24 Sep 26 ^ Getting virtualisation right Corretta comprensione della virtualizzazione/Comprendere bene la virtualizzazione Daniele Vasta 5
08:57 Sep 25 ^ toggle commutare / alternare tra Alessandra Russo 5
14:57 Sep 24 ^ ticket handling Giulio Tabossi 2
14:40 Sep 24 ^ Multi environment Platform health checks Giulio Tabossi 5
13:20 Sep 22 ^ beam measurement tool strumento per la misurazione del segnale roberta saraceno 3
09:44 Sep 22 ^ Network access group gruppo di accesso alla rete roberta saraceno 1
15:42 Sep 21 ^ human-implantable passive RFID microchip record sistema di memorizzazione per i microchip RFID passivi impiantabili sugli esseri umani claudiabi 3
10:25 Sep 21 ^ there instead piuttosto ... in esso roberta saraceno 2
12:24 Sep 20 ^ service book dati di configurazione Annalisa Distasi 1
20:23 Sep 15 ^ to be taken back in time riportato a un momento precedente alby 2
17:12 Sep 15 ^ time expression espressione temporale alby 2
08:27 Sep 15 ^ eventually age out vengono eliminati quando obsoleti alby 3
08:08 Sep 15 ^ after the fact a posteriori alby 1
13:17 Sep 12 ^ off normal frankiey 3
12:40 Sep 12 ^ Array Resize Write Past End frankiey 0
12:39 Sep 12 ^ Wafer font frankiey 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: