KudoZ home » English to Italian » Journalism

alone (context)

Italian translation: solo per questo mese

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Jul 26, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Journalism
English term or phrase: alone (context)
This month alone Madonna appears in the August issue of Vogue dressed in prom dresses, cardies and with vintage hair
xxxMozart
Local time: 04:27
Italian translation:solo per questo mese
Explanation:
Dovrebbe significare questo, ma suona malissimo con il resto della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-26 14:57:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, forse messa come \"Madonna appare in esclusiva nel numero di agosto ecc ecc.\" suona meglio (cfr. agree di Luskie e mia nota successiva)
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 04:27
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Solo in questo mese
Paola Dentifrigi
5soltanto/solo (per) questo meseAsmaa
3 +2solo per questo mese
Stefano Asperti


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Solo in questo mese


Explanation:
O in questo mese soltanto.

Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti
3 mins

agree  Francesca Sfondrini
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
solo per questo mese


Explanation:
Dovrebbe significare questo, ma suona malissimo con il resto della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-26 14:57:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, forse messa come \"Madonna appare in esclusiva nel numero di agosto ecc ecc.\" suona meglio (cfr. agree di Luskie e mia nota successiva)

Stefano Asperti
Italy
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romina Minucci
1 min
  -> Grazie Romina!

agree  luskie: sì, è un po' strano, perché del numero di agosto ne parla comunque... ma questo è... forse si potrebbe dire qualcosa come 'numero speciale' o 'in esclusiva'... boh!
9 mins
  -> Yes! Era quello il mio dubbio... Si sarebbe potuto dire che "Madonna appare in esclusiva nel numero di agosto ecc. ecc."
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
soltanto/solo (per) questo mese


Explanation:
(alone) qui significa esclusivamente

Asmaa
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search