English: clad in inky robesItalian translation: vestiti a lutto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | clad in inky robes | | Italian translation: | vestiti a lutto | | Entered by: | GAR |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism / Psychology? | | English term or phrase: clad in inky robes | Articolo pubblicato sul Guardian, si parla del nuovo libro di Harry Potter e di personaggi morti. La frase è questa:
'The deaths scattared through the previous Potter novels return in their (the characters') minds to produce a prevailing mournfulness. Psychologically speaking, most are clad in inky robes.'
Capisco il significato letterale ma mi chiedo se ci sia un altro modo di interpretare la frase. Questo Psychologically speaking mi spiazza...
Ancora una volta, si tratta solo di un esercizio di preparazione ad un esame.
Grazie! |
| | | Selected response from: GAR Italy
| Note from asker to answererHo capito, grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +8 |
| sono vestiti a lutto
Explanation: hope it helps
cheers
| GAR Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer |
|
| |