English: Grab some shoes and walk in themItalian translation: mettersi nei panni di qualcuno KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Grab some shoes and walk in them | | Italian translation: | mettersi nei panni di qualcuno | | Entered by: | texjax DDS PhD |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Journalism | | English term or phrase: Grab some shoes and walk in them | | Sembrerebbe un modo di dire, ma non l'ho trovato su nessun dizionario |
| pellassKudoZ activityQuestions: 16 (all closed) Answers: 1 Italy
|
| Clarification request(s) and responsepataflo: 12:46pm Jun 30, 2006: ci dai un po' di contesto, please? :-) pellass: 1:03pm Jun 30, 2006: Contesto - Mah, non è molto semplice... La frase è un po' isolata. Diciamo che si sta parlando degli sforzi dell'intelligence e del governo nei giorni immediatamente successivi all'11 settembre. La frase precedente è: "La prova più dura, per tutti, è fornire delle risposte e contemporaneamente suppotare una pressione quasi insostenibile". Segue la frase incriminata. Poi si torna a descrivere l'attivtà frenetica degli uffici della CIA. giogi: 1:37pm Jun 30, 2006: Ciao...quando chiediamo più contesto, sarebbe meglio se tu ci dessi l'Inglese, altrimenti non è<facile . Quando si legge in una lingua unica, le idee vengono più facilmente. Grazie! Giorgio Testa: 2:24pm Jun 30, 2006: anche io ti vorrei chiedere il contesto in inglese... magari ci viene in mente un'associazione di idee che con l'italiano sfugge! grazie pellass Olivia Bisegna: 6:02am Jul 1, 2006: Davvero, perché non ci dai la frase che precede in inglese?
pellass: 10:12am Jul 4, 2006: Grazie a tutti - Chiedo scusa se ho fornito informazioni carenti sul contesto, ma la frase precedente era poco utile, davvero. Leggendo il suggerimento di texjax però ho collegato la frase in questione con la seguente "To understand America's actual response to 9/11, you have to talk to both groups [quello dei semplici agenti e quello degli alti capi di governo], and hear them talk to each other..." che stava mezza pagina sopra. Mi sembra che dopo tutto l'esortazione a mettersi nei loro panni ci stia. Grazie comunque a tutti.
|
|
| | prova a metterti nei loro panni! | Explanation: il senso e':
e' facile criticare dall'esterno, e se non ci si trova nella loro posizione.
Puoi renderlo in diversi modi, a tuo gusto
|
| Selected response from:
texjax DDS PhD United States
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
37 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| grab some shoes and walk in them prova a metterti nei loro panni!
Explanation: il senso e':
e' facile criticare dall'esterno, e se non ci si trova nella loro posizione.
Puoi renderlo in diversi modi, a tuo gusto
| |
|
| |