English: front matterItalian translation: premessa KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Italian translations [PRO] Journalism / Publishing term | | English term or phrase: front matter | | Al fondo della prima pagina di un articolo è riportata la scritta "see front matter". Qual è la traduzione migliore? Grazie! |
| | Clarification request(s) and responseMaria Antonietta Ricagno: 2:30pm Jan 12, 2007: ho chiesto lumi, forse potrebbe avere ragione Giuseppina e trattarsi dell'occhiello la cui definizione tecnica è quella parte posta dopo il titolo dell'articolo e prima del corpo dello stesso, solitamente racchiusa graficamente in un box. Può essere? Maria Antonietta Ricagno: 11:49am Jan 13, 2007: ho trovato questa definizione di occhiello (http://www.piccoligiornalisti.it/glossario.htm#O)
Occhiello: Frase posta sopra il titolo che introduce l'articolo. Talvolta viene stampato in negativo, ossia in lettere bianche su fondo nero.
|
|
| | premessa | Explanation: o introduzione, prefazione
ciao Simona
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-01-12 14:14:42 GMT) --------------------------------------------------
beh, ti giro un paio di spiegazioni che ho trovato:
front matter = preliminares, prolegómeno
Def: En un libro, todas aquellas hojas con información que preceden al texto
Ex: The exploration aims to view table of contents terminology in the context of functions served by other representations of subject information, including Library of Congress subject headings, work title terminology, and author-contributed front matter.
front matter
Noun
1. written matter preceding the main text of a book
(synonym) prelims
(hypernym) matter
|
| Selected response from:
Maria Antonietta Ricagno Italy
| Note from asker to answererSusate tutti l'attesa, ma ho preferito consultarmi con il cliente. Grazie Maria Antonietta, premessa va benissimo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:   |
6 mins confidence:  |
| premessa
Explanation: o introduzione, prefazione
ciao Simona
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-01-12 14:14:42 GMT) --------------------------------------------------
beh, ti giro un paio di spiegazioni che ho trovato:
front matter = preliminares, prolegómeno
Def: En un libro, todas aquellas hojas con información que preceden al texto
Ex: The exploration aims to view table of contents terminology in the context of functions served by other representations of subject information, including Library of Congress subject headings, work title terminology, and author-contributed front matter.
front matter
Noun
1. written matter preceding the main text of a book
(synonym) prelims
(hypernym) matter
| | Note from asker to answerer| Susate tutti l'attesa, ma ho preferito consultarmi con il cliente. Grazie Maria Antonietta, premessa va benissimo. |
| Notes to answerer
Asker: Ciao cara, che piacere sentirti! Grazie per l'aiuto. Mi è venuto in mente che normalmente usano i termini foreword e preface per introduzione e prefazione. Secondo te front matter potrebbe tradursi con frontespizio?
Asker: Su Wikipedia ho trovato che il front matter sono tutte le pagine che precedono il testo vero e proprio di un libro, ovvero quelle che in italiano chiamiamo pagine romane (che includono sia l'introduzione sia la prefazione), ma come si può trasportare questo concetto da un libro a un articolo?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins confidence:  |
22 mins confidence:   |
49 mins confidence:   |
| cappello, occhiello, catenaccio?
Explanation: [...] un articolo è composto da un titolo, un occhiello, un testo introduttivo (in termini giornalistici, cappello), del corpo del testo [...] D'altra parte "front matter" mi fa pensare all'argomento di prima pagina (front page), perciò tutto dipende da a che cosa si riferisca il testo quando dice "see front matter": vedi l'occhiello dell'argomento di apertura? Vedi il cappello dello stesso? Vedi il catenaccio? Vedi l'argomento tout court? Difficile decidere...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-01-12 15:10:34 GMT) --------------------------------------------------
Ah, la frase tra [...] è presa dal primo link, mentre nel secondo c'è un glossario che ora metterò su ProZ (se non c'è già)
Reference: http://www.spip.net/it_article2814.html Reference: http://www.piccoligiornalisti.it/glossario.htm
| Fiamma Lolli Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |