parte tra asterischi

Italian translation: v.s.

11:43 Apr 6, 2004
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: parte tra asterischi
This Agreement shall be governed by, construed and enforced in all respects in accordance with the internal laws of the State of Georgia, United States of America, ******without giving effect to (i) its conflict of laws provisions******, or (ii) The United Nations Convention on the International Sale of Goods as ratified by the United States, as the same may be amended from time to time.
Marina Capalbo
Local time: 19:15
Italian translation:v.s.
Explanation:
metterei un punto o punto e virgola dopo "United States of America", poi


Al presente Contratto non si applicano le norme sui conflitti di legge che determinano
la legge applicabile delle Nazioni Unite sui Contratti di Vendita Internazionale di Beni etc.

ciaoni
Selected response from:

verbis
Local time: 19:15
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1senza riguardo ad alcun conflitto di leggi
Elena Simonelli
4senza applicazione delle norme sul conflitto di leggi
Gabriella B. (X)
4v.s.
verbis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
senza riguardo ad alcun conflitto di leggi


Explanation:
l'ho trovato anch'io nei contratti e non riuscivo a capire cosa fosse... se cerchi nelle domande passate c'e

Elena Simonelli
Italy
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Zei: "...ad alcune disposizione di conflitto di leggi..."
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
senza applicazione delle norme sul conflitto di leggi


Explanation:
spero ti aiuti, buon lavoro


    Reference: http://europa.eu.int/comm/justice_home/ejn/applicable_law/ap...
Gabriella B. (X)
Italy
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
metterei un punto o punto e virgola dopo "United States of America", poi


Al presente Contratto non si applicano le norme sui conflitti di legge che determinano
la legge applicabile delle Nazioni Unite sui Contratti di Vendita Internazionale di Beni etc.

ciaoni


    Reference: http://www.adobe.com/type/browser/legal/pdfs/FF9_Italian.pdf
verbis
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search