GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Mar 13, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Della Rocca Italy Local time: 20:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | per quanto a loro conoscenza |
| ||
4 | nei limiti delle informazioni in loro possesso |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to the best of their knowledge,.. per quanto a loro conoscenza Explanation: Diz. Picchi, Hoepli: to the best of my knowledge=per quanto/a quanto ne so; to the best of my belief=per quanto ne so; Mentre infatti questi dovevano presentare una documentazione dettagliata che attestasse il loro reddito, agli stranieri bastava una dichiarazione del consolato di appartenenza che dicesse che "per quanto a loro conoscenza" il soggetto straniero presentava i requisiti. . http://216.239.59.104/search?q=cache:sv0wRlOBIcwJ:www.ecn.or... Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:sv0wRlOBIcwJ:www.ecn.or... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nei limiti delle informazioni in loro possesso Explanation: è una frase che ho visto spesso - mi pare che si adatti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.