English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: moral depreciation | | Write off capital assets in case of their moral or physical depreciation. |
| | | obsolescenza (e deperimento fisico) | Explanation: Dovrebbe riferirsi alla svalutazione delle scorte:
"fondo svalutazione scorte
questa conto potrebbe (o dovrebbe) accogliere, in sede di chiusura dell'esercizio, la differenza tra il valore delle scorte reale (o valore corrente) e il costo storico o contabile quando questo risulta inferiore. In sostanza dovrebbe rappresentare la svalutazione del magazzino a causa dei fenomeni di obsolescenza, deperimento fisico, etc.
http://www.sanpaoloimprese.it/scriptImp/glossario/ricerca.js...
"Obsolescenza: Processo di deprezzamento e consumo di un bene..."
http://www.zerodelta.it/gloss_az/51center_gloss_az.php
"Moral depreciation is the value lost by a good due to obsolescence"
www.gre.ac.uk/~fa03/research/63-links.rtf
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-05-21 07:45:57 GMT) --------------------------------------------------
E' un altro tipo di svalutazione oltre a quello dovuta all'uso.
Può essere di carattere tecnologico o funzionale.
Per esempio, il progresso tecnologico fa diventare alcuni macchinari obsoleti e quindi di minor valore. E' quindi più economico sfruttarli al massimo ed allungare le giornate di lavoro nei primi periodi, ammortizzando subito la spesa prima che la messa sul mercato di macchinari più funzionali provochi la loro svalutazione.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-05-21 07:48:57 GMT) --------------------------------------------------
Nel tuo caso si riferisce alle immobilizzazioni (fixed assets) |
| Selected response from: irenef Local time: 06:46
| Grading comment grazie mille 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
13 mins confidence: peer agreement (net): +2 obsolescenza (e deperimento fisico)
Explanation: Dovrebbe riferirsi alla svalutazione delle scorte:
"fondo svalutazione scorte
questa conto potrebbe (o dovrebbe) accogliere, in sede di chiusura dell'esercizio, la differenza tra il valore delle scorte reale (o valore corrente) e il costo storico o contabile quando questo risulta inferiore. In sostanza dovrebbe rappresentare la svalutazione del magazzino a causa dei fenomeni di obsolescenza, deperimento fisico, etc.
http://www.sanpaoloimprese.it/scriptImp/glossario/ricerca.js...
"Obsolescenza: Processo di deprezzamento e consumo di un bene..."
http://www.zerodelta.it/gloss_az/51center_gloss_az.php
"Moral depreciation is the value lost by a good due to obsolescence"
www.gre.ac.uk/~fa03/research/63-links.rtf
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-05-21 07:45:57 GMT) --------------------------------------------------
E' un altro tipo di svalutazione oltre a quello dovuta all'uso.
Può essere di carattere tecnologico o funzionale.
Per esempio, il progresso tecnologico fa diventare alcuni macchinari obsoleti e quindi di minor valore. E' quindi più economico sfruttarli al massimo ed allungare le giornate di lavoro nei primi periodi, ammortizzando subito la spesa prima che la messa sul mercato di macchinari più funzionali provochi la loro svalutazione.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-05-21 07:48:57 GMT) --------------------------------------------------
Nel tuo caso si riferisce alle immobilizzazioni (fixed assets)
| irenef Local time: 06:46 Native speaker of: Italian, English PRO pts in category: 8
|
| | |
8 hrs confidence:   deprezzamento
Explanation: *moral* si riferisce, come giustissimamente (passatemi il termine) detto da Irene, alla perdita di valore del bene dovuta all'avanzare della tecnologia, che rende obsoleto e vetusto tutto cio' che non e' al passo coi tempi.
physical depreciation si riferisce alla svalutazione del bene dovuta ad usura, che niente ha a che fare con le caratteristiche intrinseche del prodotto/bene.
Il problema e' renderlo in italiano in maniera precisa e concisa.
Come vedi dalla citazione sottostante *moral depreciation* viene semplicemente definito *deprezzamento*. {inoltre deprezzamento/svalutazione morale non corrisponde in italiano ad un termine economico, ma si riferisce esclusivamente alla morale in senso etico}
la tua frase:
...in case of their moral or physical depreciation.
...in caso vadano incontro a deprezzamento o svalutazione dovuta a usura.
i termini deprezzamento e svalutazione sono spesso indicati come sinonimi nei dizionari. Puo' sembrare una inutile ripetizione, ma esiste effettivamente una differenza che un esperto lettore ( al quale credo la tua traduzione sia indirizzata) dovrebbe essere in grado di cogliere.
Notice the term "moral depreciation" (p.442). This has nothing to do with morality in the sense of ethics
http://www.humanities.mq.edu.au/Ockham/y6406.html
Moral depreciation is the value lost by a good due to obsolescence, the replacement of the good on the market by other, cheaper goods of the same general ...
lingua: en http://www.gre.ac.uk/~fa03/research/63-links.rtf
Naturalmente, i beni capitali non sono perpetui: si consumano, divengono obsoleti o passano di moda. Occorre fare fronte a questo deterioramento, che economicamente si conosce con il termine deprezzamento,
http://www.liberanimus.org/docs/ciclo/1.beni capitali.doc
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-05-21 15:43:07 GMT) --------------------------------------------------
NOTA: non sono un'esperta in materia, la consulenza di un vero esperto sarebbe preziosa in questo caso. Comunque sono assolutamente convinta che si debba tradurre con la massima precisione in questi casi. Eventualmente se non e' urgentissimo aspetta anche qualche altro parere "di conforto". Oggi e' domenica e qualcuno sara' scollegato...
|  texjax DDS PhD Local time: 00:46 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 38
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |