11:03 Oct 25, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / regolamenti relativi ad appalti pubblici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffaella Cornacchini Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
far sì che i fondi pubblici vengano impiegati al meglio Explanation: raffaella |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
il modo migliore per investire fondi pubblici Explanation: altro suggerimento ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un miglior valore al denaro pubblico Explanation: .... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-10-25 20:13:38 GMT) -------------------------------------------------- scusa... per il denaro pubblico -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2006-10-25 20:16:58 GMT) -------------------------------------------------- oppure... che il denaro pubblico venga speso in modo da portare un valore aggiunto oppure che il denaro pubblico venga speso nel miglior modo possibile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.